Marella Feltrin-Morris (World Languages, Literatures and Cultures) has published the first English translation of "L'illlustre estinto" ("The Illustrious Deceased," 1909), a short story by Luigi Pirandello, (1867-1936), in Stories for a Year, eds. Lisa Sa
On his deathbed, Costanzo Ramberti, a renowned politician, imagines his funeral. The contained but dignified ceremony that he pictures in his mind, however, turns out to be quite different as, after his death, preparations for his funeral result in one embarrassing situation after another: the back of his tailcoat needs to be ripped for the corpse’s stiff arms to fit into the sleeves, and during the viewing, the corpse emits a horrible gurgling sound as a result of post-mortem digestion. The series of unfortunate circumstances culminates with the accidental switching of Ramberti’s corpse with that of a virtually unknown deceased, who, as a result, is honored with a sumptuous ceremony while Ramberti ends up being buried hastily in the middle of the night.
To date, eighteen of Feltrin-Morris's translations of Luigi Pirandello's short stories have appeared in the Stories for a Year Digital Edition:
L'illustre estinto
La toccatina
L'avemaria di Bobbio
Notte
Lontano
La fede
Mondo di carta
ll sonno del vecchio
Alla zappa!
Il bottone della palandrana
Dal naso al cielo
Donna Mimma
In corpore vili
Leviamoci questo pensiero
Soffio
C'è qualcuno che ride
La ricca
Stefano Giogli, uno e due
No comments:
Post a Comment