Tuesday, April 30, 2024

Fed moves, commodity surge, jobs outlook: Stocks In Translation - Yahoo Finance - Translation

Uncertainty, the constant companion of markets, has once again forced investors to readjust their expectations as the FOMC meeting begins. With the highly anticipated interest rate decision set to be unveiled on Wednesday, the burning question on everyone's mind is: how confident can investors truly be that a rate cut will materialize, especially as whispers of rate hikes and stagflation concerns echo through the halls of Wall Street? And let's not forget the prospect of a commodity supercycle, with prices soaring across the board for assets like gold (GC=F), silver (SI=F), and even coffee (KC=F).

Yahoo Finance Markets Reporter Jared Blikre is joined by J.P. Morgan Asset Management Global Market Strategist Jordan Jackson and Yahoo Finance Producer Sydnee Fried for the latest edition of Stocks In Translation. Together, they delve into the odds of a Federal Reserve rate cut, address the potential of a commodity supercycle, break down the significance of the week's jobs numbers, and more.

For more expert insight and the latest market action, click here to watch this full episode of Catalysts.

This post was written by Angel Smith

Adblock test (Why?)

Words, words and more words: French dictionary adds 150 new words - FRANCE 24 English - Dictionary

Entre nous - Le Petit Larousse 2024
Entre nous - Le Petit Larousse 2024 © France 24

The French language is one of the prides and joys of the French people. So, when the major French dictionaries add new words it creates quite a dictionnabuzz. Le Petit Larousse has added 150 words to its 2025 edition and some of its choices are surprising. FRANCE 24's Solange Mougin tells us more.

Adblock test (Why?)

Samsung Galaxy AI update brings support for Canadian French - 9to5Google - Translation

Samsung debuted Galaxy AI with its latest smartphones and a big focus of the whole suite is translation and, now, Samsung is adding support for Canadian French.

Galaxy AI consists of quite a few separate features, but some are directly related to translation. These include Live Translate, which can translate a phone call with someone speaking a foreign language, as well as Intrepeter, which can translate in-person conversations entirely on-device.

In a post this week, Samsung announced that Galaxy AI features are adding support for Canadian French.

The additional language support will be available through the following AI features:

  • Live Translate
  • Interpreter
  • Chat Assist
  • Note Assist
  • Transcript Assist
  • Browsing Assist

Support for Canadian French is rolling out for Galaxy AI starting today on supported devices including Galaxy S24, S23, Fold 5, and Flip 5. This also comes just after Samsung added support for several other languages earlier this month.

This will be rolling out via a “language pack” available for download within the Settings app.

More on Samsung:

  • Galaxy AI features like Live Translate add more languages
  • Samsung officially bringing One UI 6.1 and AI features to Galaxy S22, Fold 4, Flip 4 in May
  • Samsung’s next Galaxy launch event reportedly takes place July 10 in Paris

Follow Ben: Twitter/X, Threads, and Instagram

You’re reading 9to5Google — experts who break news about Google and its surrounding ecosystem, day after day. Be sure to check out our homepage for all the latest news, and follow 9to5Google on Twitter, Facebook, and LinkedIn to stay in the loop. Don’t know where to start? Check out our exclusive stories, reviews, how-tos, and subscribe to our YouTube channel

Adblock test (Why?)

Beyoncé and flat earths: What new words enter the French dictionary? - Euronews - Dictionary

A list of more than 150 words includes words that have made their mark in recent months on the feminist and anti-racist fronts, as well as words linked to the environment and the cultural zeitgeist.

Every year, dictionaries the world over unveil the new words they are including in their annually revised editions.

Keeping an eye on new entries reveal how society is changing and the way in which current events reflect our anxieties and interests, but also shape our language and communication.

France’s Le Petit Larousse 2025 - due for publication on 22 May - has already disclosed its new additions.

The list of more than 150 words includes words that have made their mark in recent months on several fronts, including feminist discussion, anti-racist vocabulary, as well as words linked to the environment.

Here are a few examples:

  • ‘Masculinisme’ - A movement that believes that men suffer from the emancipation of women.
  • ‘Afro-descendant’ - A person of African descent, affiliated with the African diaspora.
  • ‘Empouvoirement’ - An aid mechanism that is not charity, but a way of helping the person being helped to lift themselves out of precariousness or poverty.
  • ‘Visibiliser’ - To make visible, by talking about a social phenomenon or a social group.
  • ‘Désanonymiser’ - To remove something or someone’s anonymity.
  • ‘Écogeste’ - An action or habit carried out to limit the environmental impact of our lifestyle.
  • 'Mégabassine' - Water reservoirs used for agricultural irrigation and criticised by their opponents for monopolising the resource.
  • ‘Agrotoxic’ - Refers to substances used in agriculture that may present a certain degree of toxicity.
  • 'Fast-fashion' - Inexpensive (and highly criticised) clothing produced rapidly by mass-market retailers in response to the latest trends.

“It seems that in the face of all these concerns, our society is looking for solutions, with words such as ‘écogeste’ or the new meaning given to ‘verdir’ (to become more respectful of the environment) and the expressions ‘zero waste’ and ‘eternal pollutant’,” Carine Girac-Marinier, director of the dictionaries and encyclopaedias department, told French outlet Le Figaro.

The dictionary also reflects the zeitgeist with, for example, new gastronomic uses (‘Kombucha’, ‘Kimchi’) and technological uses (‘Bot’, ‘Cyberattack’, ‘Cyberterrorisme’ ‘Femtech’).

There are also a number of trends, including the arrival of the terms ‘Platisme’ (the belief that the Earth is flat) and ‘Trottinettiste’ (a person who rides a scooter – or ‘trottinette’ in French), as well as cultural practices and hobbies such as ‘Webtoon’ (an animated cartoon or series of comic strips published online) and ‘Skate Park’.

There is also the arrival of numerous celebrities such as Beyoncé, Cate Blanchett, Virginie Efira, Omar Sy, Christopher Nolan, French singer-songwriter Mylène Farmer (one of the most successful recording artists of all time in France), LeBron James, and captain of the French rugby team Antoine Dupont.

Le Petit Larousse 2025 hits the shelves on 22 May.

Additional sources • Le Figaro

Adblock test (Why?)

Monday, April 29, 2024

Noah Webster's American Dictionary of the English Language, 1828 - New York Almanack - Dictionary

Noah Webster from the front plate of his 1828 American Dictionary of the English Language

Noah Webster’s first edition of the American Dictionary of the English Language, published in April 1828, included 70,000 words, 12,000 of which appearing in a dictionary for the first time.Among his aims was “to furnish a standard of our vernacular tongue, which we shall not be ashamed to bequeath to three hundred millions of people, who are destined to occupy, and I hope, to adorn the vast territory within our jurisdiction.” What follows is the preface of Webster’s dictionary, written by him in New Haven, Connecticut in that year.

In the year 1783, just at the close of the revolution, I published an elementary book for facilitating the acquisition of our vernacular tongue, and for correcting a vicious pronunciation, which prevailed extensively among the common people of this country.

Soon after the publication of that work, I believe in the following year, that learned and respectable scholar, the Rev. Dr. Goodrich of Durham, one of the trustees of Yale College, suggested to me, the propriety and expediency of my compiling a dictionary, which should complete a system for the instruction of the citizens of this country in the language.

At that time, I could not indulge the thought, much less the hope, of undertaking such a work; as I was neither qualified by research, nor had I the means of support, during the execution of the work, had I been disposed to undertake it.

For many years therefore, though I considered such a work as very desirable, yet it appeared to me impracticable; as I was under the necessity of devoting my time to other occupations for obtaining subsistence.

About twenty-seven years ago, I began to think of attempting the compilation of a Dictionary. I was induced to this undertaking, not more by the suggestion of friends, than by my own experience of the want of such a work, while reading modern books of science.

In this pursuit, I found almost insuperable difficulties, from the want of a dictionary, for explaining many new words, which recent discoveries in the physical sciences had introduced into use. To remedy this defect in part, I published my Compendious Dictionary in 1806; and soon after made preparations for undertaking a larger work.

My original design did not extend to an investigation of the origin and progress of our language; much less of other languages. I limited my views to the correcting of certain errors in the best English Dictionaries, and to the supplying of words in which they are deficient.

But after writing through two letters of the alphabet, I determined to change my plan. I found myself embarrassed, at every step, for want of a knowledge of the origin of words, which Johnson, Bailey, Junius, Skinner and some other authors do not afford the means of obtaining.

Then laying aside my manuscripts, and all books treating of language, except lexicons and dictionaries, I endeavored, by a diligent comparison of words, having the same or cognate radical letters, in about twenty languages, to obtain a more correct knowledge of the primary sense of original words, of the affinities between the English and many other languages, and thus to enable myself to trace words to their source.

I had not pursued this course more than three or four years, before I discovered that I had to unlearn a great deal that I had spent years in learning, and that it was necessary for me to go back to the first rudiments of a branch of erudition, which I had before cultivated, as I had supposed, with success.

I spent ten years in this comparison of radical words, and in forming a synopsis of the principal words in twenty languages, arranged in classes, under their primary elements or letters. The result has been to open what are to me new views of language, and to unfold what appear to be the genuine principles on which these languages are constructed.

After completing this synopsis, I proceeded to correct what I had written of the Dictionary, and to complete the remaining part of the work. But before I had finished it, I determined on a voyage to Europe, with the view of obtaining some books and some assistance which I wanted; of learning the real state of the pronunciation of our language in England, as well as the general state of philology in that country; and of attempting to bring about some agreement or coincidence of opinions, in regard to unsettled points in pronunciation and grammatical construction. In some of these objects I failed; in others, my designs were answered.

It is not only important, but, in a degree necessary, that the people of this country, should have an American Dictionary of the English Language; for, although the body of the language is the same as in England, and it is desirable to perpetuate that sameness, yet some differences must exist. Language is the expression of ideas; and if the people of one country cannot preserve an identity of ideas, they cannot retain an identity of language.

Now an identity of ideas depends materially upon a sameness of things or objects with which the people of the two countries are conversant. But in no two portions of the earth, remote from each other, can such identity be found. Even physical objects must be different. But the principal differences between the people of this country and of all others, arise from different forms of government, different laws, institutions and customs.

Thus the practice of hawking and hunting, the institution of heraldry, and the feudal system of England originated terms which formed, and some of which now form, a necessary part of the language of that country; but, in the United States, many of these terms are no part of our present language, — and they cannot be, for the things which they express do not exist in this country. They can be known to us only as obsolete or as foreign words.

On the other hand, the institutions in this country which are new and peculiar, give rise to new terms or to new applications of old terms, unknown to the people of England; which cannot be explained by them and which will not be inserted in their dictionaries, unless copied from ours. Thus the terms, land-office; land-warrant; locution of land; consociation of churches; regent of a university; intendant of a city; plantation, selectmen, senate, congress, court, assembly, escheat, &c. are either words not belonging to the language of England, or they are applied to things in this country which do not exist in that.

No person in this country will be satisfied with the English definitions of the words congress, senate and assembly, court, &c. for although these are words used in England, yet they are applied in this country to express ideas which they do not express in that country. With our present constitutions of government, escheat [the reversion of property to the state] can never have its feudal sense in the United States.

But this is not all. In many cases, the nature of our governments, and of our civil institutions, requires an appropriate language in the definition of words, even when the words express the same thing, as in England.

Thus the English Dictionaries inform us that a Justice is one deputed by the King to do right by way of judgment — he is a Lord by his office — Justices of the peace are appointed by the King’s commission —language which is inaccurate in respect to this officer in the United States.

So constitutionally is defined by Todd or Chalmers, legally, but in this country the distinction between constitution and law requires a different definition. In the United States, a plantation is a very different thing from what it is in England. The word marshal, in this country, has one important application unknown in England or in Europe.

A great number of words in our language require to be defined in a phraseology accommodated to the condition and institutions of the people in these states, and the people of England must look to an American Dictionary for a correct understanding of such terms.

The necessity therefore of a Dictionary suited to the people of the United States is obvious; and I should suppose that this fact being admitted, there could be no difference of opinion as to the time, when such a work ought to be substituted for English Dictionaries.

There are many other considerations of a public nature, which serve to justify this attempt to furnish an American Work which shall be a guide to the youth of the United States. Most of these are too obvious to require illustration.

One consideration however which is dictated by my own feelings, but which I trust will meet with approbation in correspondent feelings in my fellow citizens, ought not to be passed in silence. It is this. “The chief glory of a nation,” says Dr. Johnson, “arises from its authors.” With this opinion deeply impressed on my mind, I have the same ambition which actuated that great man when he expressed a wish to give celebrity to Bacon, to Hooker, to Milton and to Boyle.

I do not indeed expect to add celebrity to the names of Franklin, Washington, Adams, Jay, Madison, Marshall, Ramsay, Dwight, Smith, Trumbull, Hamilton, Belknap, Ames, Mason, Kent, Hare, Silliman, Cleaveland, Walsh, Irving, and many other Americans distinguished by their writings or by their science; but it is with pride and satisfaction, that I can place them, as authorities, on the same page with those of Boyle, Hooker, Milton, Dryden, Addison, Ray, Milner, Cowper, Davy, Thomson and Jameson.

A life devoted to reading and to an investigation of the origin and principles of our vernacular language, and especially a particular examination of the best English writers, with a view to a comparison of their style and phraseology, with those of the best American writers, and with our colloquial usage, enables me to affirm with confidence, that the genuine English idiom is as well preserved by the unmixed English of this country, as it is by the best English writers.

Examples to prove this fact will be found in the Introduction to this work. It is true, that many of our writers have neglected to cultivate taste, and the embellishments of style; but even these have written the language in its genuine idiom. In this respect, Franklin and Washington, whose language is their hereditary mother tongue, unsophisticated by modern grammar, present as pure models of genuine English, as Addison or Swift.

But I may go farther, and affirm, with truth, that our country has produced some of the best models of composition. The style of President Smith; of the authors of the Federalist; of Mr. Ames; of Dr. Mason; of Mr. Harper; of Chancellor Kent; (the prose) of Mr. Barlow; of the legal decisions of the Supreme Court of the United States; of the reports of legal decisions in some of the particular states; and many other writings; in purity, in elegance and in technical precision, is equaled only by that of the best British authors, and surpassed by that of no English compositions of a similar kind.

The United States commenced their existence under circumstances wholly novel and unexampled in the history of nations. They commenced with civilization, with learning, with science, with constitutions of free government, and with that best gift of God to man, the christian religion.

Their population is now equal to that of England; in arts and sciences, our citizens are very little behind the most enlightened people on earth; in some respects, they have no superiors; and our language, within two centuries, will be spoken by more people in this country, than any other language on earth, except the Chinese, in Asia, and even that may not be an exception.

It has been my aim in this work, now offered to my fellow citizens, to ascertain the true principles of the language, in its orthography and structure; to purify it from some palpable errors, and reduce the number of its anomalies, thus giving it more regularity and consistency in its forms, both of words and sentences; and in this manner, to furnish a standard of our vernacular tongue, which we shall not be ashamed to bequeath to three hundred millions of people, who are destined to occupy, and I hope, to adorn the vast territory within our jurisdiction.

If the language can be improved in regularity, so as to be more easily acquired by our own citizens, and by foreigners, and thus be rendered a more useful instrument for the propagation of science, arts, civilization and Christianity; if it can be rescued from the mischievous influence of sciolists and that dabbling spirit of innovation which is perpetually disturbing its settled usages and filling it with anomalies; if, in short, our vernacular language can be redeemed from corruptions, and our philology and literature from degradation; it would be a source of great satisfaction to me to be one among the instruments of promoting these valuable objects. If this object cannot be effected, and my wishes and hopes are to be frustrated, my labor will be lost, and this work must sink into oblivion.

This Dictionary, like all others of the kind, must be left, in some degree, imperfect; for what individual is competent to trace to their source, and define in all their various applications, popular, scientific and technical, sixty or seventy thousand words! It satisfies my mind that I have done all that my health, my talents and my pecuniary means would enable me to accomplish. I present it to my fellow citizens, not with frigid indifference, but with my ardent wishes for their improvement and their happiness; and for the continued increase of the wealth, the learning, the moral and religious elevation of character, and the glory of my country.

To that great and benevolent Being, who, during the preparation of this work, has sustained a feeble constitution, amidst obstacles and toils, disappointments, infirmities and depression; who has twice borne me and my manuscripts in safety across the Atlantic, and given me strength and resolution to bring the work to a close, I would present the tribute of my most grateful acknowledgments. And if the talent which he entrusted to my care, has not been put to the most profitable use in his service, I hope it has not been ” kept laid up in a napkin,” and that any misapplication of it may be graciously forgiven.

Illustration: Noah Webster from the front plate of his 1828 American Dictionary of the English Language.

Print Friendly, PDF & Email

Adblock test (Why?)

Genius English Translations – SEVENTEEN - 청춘찬가 (Cheers to youth) (English Translation) - Genius - Translation

[Intro]
It just happens that today is the first time we meet each other
Even if I hate you even more because of a single word that hurts so much
Let's not worry
Let's sing anywhere with our voices
Cheers to youth
One, two
One, two, three, four

[Verse 1]
I get scared when the bell rings
These days, my heart is shocked first
I want to be alone, I don't want to be alone
I don't even know me

[Pre-Chorus]
Where on earth is my happiness?
No one can answеr
I want to talk while looking at my reflection on thе turned off phone screen

[Chorus]
He told me for his hard work on the way home today
It wasn't easy, but it wasn't bad
In a suffocating world
I laughed for a moment at one small thing

[Refrain]
It just so happens that today is the first time we meet each other
Even if I hate you even more because of a single word that hurts so much
Let's not worry
Let's sing anywhere with our voices
Cheers to youth

[Bridge]
My
My
My
My
My
My
Cozy blanket that wrapped in this little warmth
I'll fall asleep again while waiting for tomorrow

[Chorus]
A loud alarm that rings tomorrow morning
I hope you don't hate me even a little more than yesterday
In this suffocating world
It must be so nice because all of this is me

[Refrain]
Even if tomorrow is the first time we meet
Even if I hate you even more because of a single word that hurts so much
Let's not worry
Let's sing anywhere with our voices
Cheers to youth

Adblock test (Why?)

Saturday, April 27, 2024

Translation screens a godsend for overseas tourists in Japan - Nikkei Asia - Translation

TOKYO -- Transparent displays made by Toppan Holdings that can translate spoken queries into Japanese are proving a godsend to overseas visitors.

The devices, which can instantaneously translate sentences spoken in a number of foreign languages into Japanese, are being installed at train stations, hotels, and retail counters in Japan, helping visitors better navigate their surroundings.

Adblock test (Why?)

8 Must-Read Spring 2024 New Releases In Translation - Book Riot - Translation

Pierce Alquist is a transplanted New Yorker living and working in the publishing scene in Boston. Don’t worry if she fooled you, the red hair is misleading. She’s a literature in translation devotee and reviewer and lover of small, independent presses. A voracious traveler and foodie, you can find her in her kitchen making borscht or covered in red pepper paste as she perfects her kimchi recipe.

The days are getting longer and spring is in the air. New England is awash with light and flowers. Even the rainy days feel manageable because at least the sun isn’t setting at 4 p.m. And, of course, there are the spring 2024 new releases in translation to look forward to! I have pored over the catalogs and galleys and highlighted some of the best spring 2024 new releases in translation, and because there is so much to choose from, I’ve added notes for others you should seek out as well! There’s something for everyone this season, with exciting debuts, thoughtful nonfiction, stunning poetry collections, and much more.

Readers will be particularly excited to see new titles from favorite authors like Bora Chung, Fiston Mwanza Mujila, and Iman Mersal and translators like Anton Hur, Roland Glasser, and Saskia Vogel. But I’ve included some authors new to English-language audiences as well. It seems like every year, the new titles in translation become more diverse and wide-ranging, especially when it comes to country of origin and language, and it’s a joy — and increasingly a wonderful challenge — to pick from them. As an added bonus, I’ve been looking forward to some new and upcoming novels written by two award-winning translators I deeply admire and recommend: The Extinction of Irena Rey by Jennifer Croft and Toward Eternity by Anton Hur.

Spring 2024 New Releases In Translation

The Villain’s Dance by Fiston Mwanza Mujila, translated by Roland Glasser

Fiston Mwanza Mujila’s debut, Tram 83, was a revelation. An overwhelming force of a novel that, in Roland Glasser’s translation, sparked with rhythm and life. It went on to win the Etisalat Prize for Literature and the German International Literature Award and was longlisted for the International Booker Prize and the Prix du Monde. The duo’s long-awaited follow-up, The Villain’s Dance, is a similar riot of color and music. Set during the Mobutu regime in late-1990s Zaire, the novel spins between a cast of vivid characters as they try to survive in the midst of political turbulence. Beneath its urgent examinations of power and humanity, there is an electric hum, a tension, that kept me transfixed. (Deep Vellum, March 12)

And don’t miss The Understory by Saneh Sangsuk, translated by Mui Poopoksakul (Deep Vellum, March 19).

Traces of Enayat by Iman Mersal, translated by Robin Moger

Iman Mersal is considered by many to be Egypt’s premier poet, and I’d argue she’s one of the world’s foremost poets. So it was an immense joy to see The Threshold published last fall. It thoughtfully compiled work from Mersal’s first four collections, stretching over three decades, allowing readers to witness and experience the breadth of her immense talent. But I’ve long heard of her book Traces of Enayat, winner of the prestigious Sheikh Zayed Book Award — making Mersal the first woman to win in the literature category — and had hoped it would find its way into English translation. In this remarkable work of creative nonfiction, Mersal retraces the mysterious life and loss of Egyptian writer Enayat al-Zayyat, who took her life in 1963, at the age of 27, four years before the publication of her novel Love and Silence. It is a fascinating and multilayered project, intimate and complex, with captivating prose translated by Robin Moger, who I know from his jaw-droppingly beautiful translation of Slipping by Mohamed Kheir. (Transit Books, April 2)

And don’t miss The Novices of Lerna by Ángel Bonomini, translated by Jordan Landsman (Transit Books, May 7).

The Singularity by Balsam Karam, translated by Saskia Vogel

Balsam Karam is of Kurdish ancestry and has lived in Sweden since she was a child. She is an author and librarian, and The Singularity is her second novel, published in Sweden in 2021, but her English-language debut. The novel is set in an unnamed coastal city and follows the lives of two refugee women as they make their way in an unwelcoming world. Karam writes intimately of the women’s lives in prose that is compelling and complex, bracingly honest and heartrending. It is a novel of displacement and migration, of motherhood and grief and the intensity of the writing speaks to longing and possibility. (Feminist Press, January 24)

Through the Night Like a Snake: Latin American Horror Stories by Mariana Enriquez, Mónica Ojeda & Others, translated by Megan McDowell, Sarah Booker & Others

I’ve loved the Calico series from Two Lines Press since its inception. The series presents vanguard works of translated literature in vibrant, strikingly designed editions. Each year, they publish two new titles in the Calico series, and each is as good, if not better than the last. Ranging from speculative Chinese fiction to Arabic poetry, Swahili fiction, and more, each book in the series is built around a theme and captures a thrilling and unique moment in international literature. Latin American horror is, in my mind, one of the most exciting literary movements happening today, and Through the Night Like a Snake brings together ten chilling stories in what feels like an ongoing series of nightmares. You can’t drag yourself away — nor do you want to. (Two Lines, March 12)

And don’t miss Woodworm by Layla Martínez, translated by Sophie Hughes and Annie McDermott (Two Lines, May 12), and Off-White by Astrid Roemer, translated by Lucy Scott and David McKay.

Your Utopia by Bora Chung, translated by Anton Hur

Bora Chung’s first book published in English, Cursed Bunny, was a genre-defying collection that pulled from horror, science fiction, and fantasy with a powerful feminist and anti-capitalist lens. This new collection is more firmly planted in the realm of science fiction, but like its beloved and award-winning predecessor, it contains multitudes. The stories are populated with robots, sentient vehicles, AI elevators, spaceships, and more, but are linked by Chung’s poignant meditations on loneliness, dystopia, surveillance, and the perils of technology. Acclaimed translator Anton Hur thoughtfully captures all of the collection’s dark humor and power with the immense artistry he’s become known for. (Algonquin, January 30)

The Lantern and the Night Moths: Five Modern and Contemporary Chinese Poets in Translation by Yilin Wang

In this stunning new collection, Chinese diaspora poet-translator Yilin Wang has selected and translated poems by five Chinese poets, including Qiu Jin, Fei Ming, Dai Wangshu, Zhang Qiaohui, and Xiao Xi. While there’s an immense range in the poems themselves, themes of identity and longing/belonging emerge. Autumn moons and spring flowers abound, but also the power of language and poetry. I was deeply moved by Wang’s essays for each poet. “Poetry is one of my rare lifelines,” she writes in the epigraph of the book, and there is so much that is deeply personal in these essays. She includes thoughtful biographical information about the poets and discusses the fascinating art and craft of translation, but I was most struck by the way she reflects on how the poets speak to each other and speak to her. (Invisible Publishing, April 2)

Ǣdnan: An Epic by Linnea Axelsson, translated by Saskia Vogel

“We were to be driven from the forest fells and lakes . . . now each step homeward in autumn was a departure from our lives.” Ǣdnan is Sámi-Swedish author Linnea Axelsson’s haunting and powerful award-winning debut. It follows two Sámi families over the generations, grappling with the loss of their culture and identity — forced off their migration paths, placed in nomad schools, and countless other losses. Told in verse, the story feels mythic and fittingly epic. Reindeer stalk across the landscape and the ever-changing sea is always present in Axelsson’s subtle and spare language, captured in all of its piercing beauty by translator Saskia Vogel. (Knopf, January 9)

Portrait of a Body by Julie Delporte, translated by Helge Dascher and Karen Houle

Drawn & Quarterly has the most fantastic offerings of literature in translation, so I was thrilled to hear about this new title by Julie Delporte, whose previous book, This Woman’s Work, translated by Helge Dascher and Aleshia Jensen, I adored. In Portrait of A Body, she reflects on sexuality, identity, and healing. She blends autobiography, queer theory, and art criticism as artfully as she blends the colors in her illustrations. The colored pencil drawings are vulnerable and beautiful, both complimenting and contrasting with the strength of Delporte’s story to stunning effect. (Drawn and Quarterly, January 16)


As always, you can find a full list of new releases in the magical New Release Index, carefully curated by your favorite Book Riot editors, organized by genre and release date.

And for some incredible new releases in translation from last year, check out this list of the Best New Releases In Translation Out Fall 2023.

Adblock test (Why?)

Friday, April 26, 2024

Readers Respond to an A-to-Z Dictionary of Old Portland - Willamette Week - Dictionary

Everything was better when you were young, in no small part because you were young. Certainly the comments were better when people got to talking about when they were young. Last week, WW published a dictionary of Old Portland mainstays and landmarks ordered A to Z (“The New Portlander’s Guide to Old Portland,” April 17). Other than some pushback about whether carbonated beverages were called “pop” or “soda,” and some halfhearted “Portland is a shithole” ranting on Elon Musk’s creepo-site, the replies were unusually wholesome. Let’s do this again sometime.

Hailey Bachrach, via Twitter: “The fact that the span of ‘Old Portland’ is more or less exactly my childhood is probably why this list made me really weirdly emotional.”

Tom Mcroy, via Facebook: “A should be for Acropolis. That place is straight out of a Tarantino movie. Portland is still pretty gritty, tho.”

sweenforspeed, via Instagram: “J shoulda gone to Jim Spagg.”

Alfredo Moreno, via wweek.com: “K would’ve also accepted the late great Kirk Reeves (aka “Working” Kirk Reeves), the Mickey Mouse-capped, white-suited street trumpeter who was a fixture by the Hawthorne Bridge around the turn of the 2010s.”

Lucky Linda, via wweek.com: “R is for redolence of Blitz-Weinhard brewing right in downtown Portland from April 1, 1856, until September 1, 1999.”

julian.sierra.robinson, via Instagram: “Who here been to Macheezmo Mouse say heyyyy.”

Marci L. Siaw: “I already disagree with the timeline. Gen X was still growing up in ‘Old Portland’; it died by 2003 at minimum. Just my opinion, but I did help sell bricks for the building of Pioneer Square and my family has one down there.

“For me Old Portland not only died, but was buried with the creation of the Pearl District.”

The Young Hegelian, via Twitter: “You want old Portland back? Sell your house for old Portland prices.”

Limp Bisquette, via Reddit: “I first saw Elvis performing on the little traffic island in front of Powell’s as I sat in Rocco’s Pizza, downing my usual lunch (special slice of the day + ~3 PBRs). I made sure to snap a 320-by-240-pixel image on my flip phone. Probably uploaded it to Flickr later, lol. I remember thinking, ‘Ooh, I gotta hear this guy on the way back to the office!’ Well, I did take a listen, and it didn’t, uh, sound much like Elvis Presley. But he had the passion, the conviction to get out there and perform. So that was pretty cool.”

OLD PORTLAND BY THE BOOK

Nice work on “The Newcomer’s Guide to Old Portland.” It was cute. What it wasn’t was a well-researched account of many of the foundational elements that gave rise to modern Portland during that era. You’ll find those in my new book, Portland Renaissance: When Creativity Redefined a City. It’s filled with stories that Portlanders from any era can be proud of. Things like the restaurants that turned Portland into a dining destination. Or the brew pubs that launched Beervana. Or how about the TV commercials that revolutionized the advertising industry. Or the rise of the sneaker capital of the world. Or the transformation of a scary warehouse neighborhood into the nationally envied Pearl District. Those and more are the real stories of Old Portland, all told by those who were there, not through “a spirited newsroom debate.” But hey, you got jojos. Congrats.

Barry Locke

Southwest Portland


Letters to the editor must include the author’s street address and phone number for verification. Letters must be 250 or fewer words. Submit to: P.O. Box 10770, Portland, OR 97296 Email: mzusman@wweek.com

Adblock test (Why?)

Readers Respond to an A-to-Z Dictionary of Old Portland - Willamette Week - Dictionary

Everything was better when you were young, in no small part because you were young. Certainly the comments were better when people got to talking about when they were young. Last week, WW published a dictionary of Old Portland mainstays and landmarks ordered A to Z (“The New Portlander’s Guide to Old Portland,” April 17). Other than some pushback about whether carbonated beverages were called “pop” or “soda,” and some halfhearted “Portland is a shithole” ranting on Elon Musk’s creepo-site, the replies were unusually wholesome. Let’s do this again sometime.

Hailey Bachrach, via Twitter: “The fact that the span of ‘Old Portland’ is more or less exactly my childhood is probably why this list made me really weirdly emotional.”

Tom Mcroy, via Facebook: “A should be for Acropolis. That place is straight out of a Tarantino movie. Portland is still pretty gritty, tho.”

sweenforspeed, via Instagram: “J shoulda gone to Jim Spagg.”

Alfredo Moreno, via wweek.com: “K would’ve also accepted the late great Kirk Reeves (aka “Working” Kirk Reeves), the Mickey Mouse-capped, white-suited street trumpeter who was a fixture by the Hawthorne Bridge around the turn of the 2010s.”

Lucky Linda, via wweek.com: “R is for redolence of Blitz-Weinhard brewing right in downtown Portland from April 1, 1856, until September 1, 1999.”

julian.sierra.robinson, via Instagram: “Who here been to Macheezmo Mouse say heyyyy.”

Marci L. Siaw: “I already disagree with the timeline. Gen X was still growing up in ‘Old Portland’; it died by 2003 at minimum. Just my opinion, but I did help sell bricks for the building of Pioneer Square and my family has one down there.

“For me Old Portland not only died, but was buried with the creation of the Pearl District.”

The Young Hegelian, via Twitter: “You want old Portland back? Sell your house for old Portland prices.”

Limp Bisquette, via Reddit: “I first saw Elvis performing on the little traffic island in front of Powell’s as I sat in Rocco’s Pizza, downing my usual lunch (special slice of the day + ~3 PBRs). I made sure to snap a 320-by-240-pixel image on my flip phone. Probably uploaded it to Flickr later, lol. I remember thinking, ‘Ooh, I gotta hear this guy on the way back to the office!’ Well, I did take a listen, and it didn’t, uh, sound much like Elvis Presley. But he had the passion, the conviction to get out there and perform. So that was pretty cool.”

OLD PORTLAND BY THE BOOK

Nice work on “The Newcomer’s Guide to Old Portland.” It was cute. What it wasn’t was a well-researched account of many of the foundational elements that gave rise to modern Portland during that era. You’ll find those in my new book, Portland Renaissance: When Creativity Redefined a City. It’s filled with stories that Portlanders from any era can be proud of. Things like the restaurants that turned Portland into a dining destination. Or the brew pubs that launched Beervana. Or how about the TV commercials that revolutionized the advertising industry. Or the rise of the sneaker capital of the world. Or the transformation of a scary warehouse neighborhood into the nationally envied Pearl District. Those and more are the real stories of Old Portland, all told by those who were there, not through “a spirited newsroom debate.” But hey, you got jojos. Congrats.

Barry Locke

Southwest Portland


Letters to the editor must include the author’s street address and phone number for verification. Letters must be 250 or fewer words. Submit to: P.O. Box 10770, Portland, OR 97296 Email: mzusman@wweek.com

Adblock test (Why?)

Thursday, April 25, 2024

Reading City Council hears demand for Spanish translation services for meetings - 69News WFMZ-TV - Translation

READING, Pa. – Reading City Council heard comments from three residents Monday night asking for council meetings to have a translation service available to allow Spanish-speaking residents to understand what is happening in the city.

Raquel Capellan, a city resident and a commissioner on the Governor's Advisory Commission for Latino Affairs, said she is a community leader who "loves Reading so deeply that sometimes it hurts."

"It hurts when I see people struggling," Capellan said. "When I see a beautiful city such as ours sometimes rob itself of its own power and unique physique."

Capellan said she would like to see council implement a creative way that council could include translation and some kind of interpretation services during council meetings.

"I do feel that having some kind of language access and equity in terms of that should be very high priority to make sure that our Spanish speakers and that the populations that reside and live within Reading are heard and understood, and are able to understand and know that they can also to come here and speak, and that their language would also be able to be understood as well," she said.

In response to the comment, Councilmember Jaime Baez Jr. said he had a conversation with the city solicitor on getting the city charter translated into Spanish.

Fifth Street resident Ruby Mora said City Council remains inaccessible to the majority of its constituents due to the lack of translation services during city meetings. 

"After many decades and many technological advancements, the city continues to refuse to invest in breaking down this language barrier, and I can't help but question why," Mora said.

"Google Translate is not reliable, but unbiased translator or interpreter is," Mora said. "It was mentioned at a recent community meeting that the city is the most financially stable third-class city in the commonwealth. If this is the case, there shouldn't be a second thought about this."

"Invest in your people before they look for someone else to invest their vote into when you're up for reelection," Mora concluded.

Councilmember Vanessa Campos said she wants the constituents to know that they are being heard.

"We understand the need for the translation, and we will actively work on addressing that need so that our community stays informed in the language that they understand," Campos said. "I think council hears the need, and we will work on that."

Adblock test (Why?)

Dictionaries on the Chopping Block | Scales on Censorship - News Letter Journal - Dictionary

A PTA president seeks to cull dictionaries featuring “offensive words”; a parent inquires about safe ways her LGBTQIA+ son can fight censorship; a school board expresses no confidence in librarians to make book selection decisions.

I received an MLIS and became a middle school librarian 20 years ago. Our school board recently expressed no confidence in librarians and teachers to make book selection decisions. I spoke before the school board about this, and my principal reprimanded me. I may resign at the end of the school year.
It’s often very lonely to stand up for what is right. I wish I could wave a magic wand and give you courage to remain in your position. We need good school librarians, and we need librarians to speak up for the profession of librarianship. Check your school district policy about employees addressing the board. My bet is that your principal doesn’t have the authority to reprimand you. That doesn’t mean he won’t make your day-to-day life miserable. Start documenting interaction with him. Write down exact conversations. When it feels like this interaction has reached the level of harassment, make an appointment to talk with the director of personnel.

How do other librarians in your district feel? Perhaps you can plan monthly meetings with those with the same concerns. Call upon members of your state library association for support. Consider reporting your experience to the state ACLU, or to an employment attorney.
 

I’m an elementary school librarian in a city where the public library board just restricted all LGBTQIA+ books for anyone under 18. My son is a high school sophomore and belongs to the LGBTQIA+ community, and my husband and I completely support him. He wants to challenge the public library, but my husband fears our family will be harassed.
Encourage your son to organize a group of high school students to address the issue. Offer your home as a safe place for them to gather. Lead the group to PFLAG to learn what the LGBTQIA+ community is doing in other cities and communities experiencing the same thing. Suggest that the students brainstorm ways to start an awareness campaign. Here are a few things they can do:

• Lodge a protest at the public library board meetings.

• Seek out a local attorney to address the group pro bono about their rights.

• Launch a letter-writing campaign to the library board and the library director.

• Call out the actions of the public library board on social media.

• Sponsor a public read-out of the books the library has restricted. The grounds of the public library would be the ideal place (this may require a permit in some cities).

There is always the possibility that your family will be harassed, but that is the risk you take when standing up for what is right. Turn to history and make note of the number of protests that resulted in change. Nothing happens if we do nothing. Kudos to your son.

The PTA president in my elementary school heard that dictionaries have been challenged in school districts in other states. She asked the principal if she could come in and look for offensive words in the dictionaries in our library.
Yes, dictionaries have been challenged, and removed, from school libraries in many states. The claim: there are words that pertain to “sexual conduct” and therefore violate state obscenity laws. Twenty years ago, I worked with a California case where a picture dictionary and encyclopedia were challenged for depicting male and female genitalia. Parents who bring these challenges fear their own kids—and answering questions they aren’t ready to.

The PTA president is out of line, and so is your principal if he allows her request. A parent demanding her way into the school seeking information based on another district’s experience is overstepping. This could set a very bad precedent. Tell the principal that the mother can check the library holdings online for a particular dictionary. If she wants to challenge it, she can follow the guidelines in the school district’s policy manual. Tell the administration how uncomfortable and vulnerable you feel. Perhaps a discussion about this issue should occur in a faculty meeting. Teachers may be afraid as well. If the principal respects his faculty, he will hear you out.

Pat Scales is the former chair of ALA’s Intellectual Freedom Committee. Send questions to pscales@bellsouth.net.

Get Print. Get Digital. Get Both!

Libraries are always evolving. Stay ahead. Log In.

Adblock test (Why?)

What's driving the economy right now: Stocks in Translation - Yahoo Finance - Translation

The Federal Reserve wants to get inflation down to its 2% target. That's why the central bank is likely to keep interest rates higher for much longer than most had initially expected. With inflation data rolling in hotter-than-expected, some analysts on Wall Street have weighed in thinking the Fed may not have as much of an impact on the market anymore. If that's the case, then which factors have a true impact on the economy?

Yahoo Finance Reporter Jared Blikre is joined by Jens Nordvig, CEO of Exante Data and MarketReader, for the latest edition of Stocks In Translation to discuss AI, inflation, health of the US economy, and break down factors that affect the economy.

For more expert insight and the latest market action, click here

This post was written by Nicholas Jacobino

Adblock test (Why?)

Dictionaries on the Chopping Block | Scales on Censorship - School Library Journal - Dictionary

A PTA president seeks to cull dictionaries featuring “offensive words”; a parent inquires about safe ways her LGBTQIA+ son can fight censorship; a school board expresses no confidence in librarians to make book selection decisions.

I received an MLIS and became a middle school librarian 20 years ago. Our school board recently expressed no confidence in librarians and teachers to make book selection decisions. I spoke before the school board about this, and my principal reprimanded me. I may resign at the end of the school year.
It’s often very lonely to stand up for what is right. I wish I could wave a magic wand and give you courage to remain in your position. We need good school librarians, and we need librarians to speak up for the profession of librarianship. Check your school district policy about employees addressing the board. My bet is that your principal doesn’t have the authority to reprimand you. That doesn’t mean he won’t make your day-to-day life miserable. Start documenting interaction with him. Write down exact conversations. When it feels like this interaction has reached the level of harassment, make an appointment to talk with the director of personnel.

How do other librarians in your district feel? Perhaps you can plan monthly meetings with those with the same concerns. Call upon members of your state library association for support. Consider reporting your experience to the state ACLU, or to an employment attorney.
 

I’m an elementary school librarian in a city where the public library board just restricted all LGBTQIA+ books for anyone under 18. My son is a high school sophomore and belongs to the LGBTQIA+ community, and my husband and I completely support him. He wants to challenge the public library, but my husband fears our family will be harassed.
Encourage your son to organize a group of high school students to address the issue. Offer your home as a safe place for them to gather. Lead the group to PFLAG to learn what the LGBTQIA+ community is doing in other cities and communities experiencing the same thing. Suggest that the students brainstorm ways to start an awareness campaign. Here are a few things they can do:

• Lodge a protest at the public library board meetings.

• Seek out a local attorney to address the group pro bono about their rights.

• Launch a letter-writing campaign to the library board and the library director.

• Call out the actions of the public library board on social media.

• Sponsor a public read-out of the books the library has restricted. The grounds of the public library would be the ideal place (this may require a permit in some cities).

There is always the possibility that your family will be harassed, but that is the risk you take when standing up for what is right. Turn to history and make note of the number of protests that resulted in change. Nothing happens if we do nothing. Kudos to your son.

The PTA president in my elementary school heard that dictionaries have been challenged in school districts in other states. She asked the principal if she could come in and look for offensive words in the dictionaries in our library.
Yes, dictionaries have been challenged, and removed, from school libraries in many states. The claim: there are words that pertain to “sexual conduct” and therefore violate state obscenity laws. Twenty years ago, I worked with a California case where a picture dictionary and encyclopedia were challenged for depicting male and female genitalia. Parents who bring these challenges fear their own kids—and answering questions they aren’t ready to.

The PTA president is out of line, and so is your principal if he allows her request. A parent demanding her way into the school seeking information based on another district’s experience is overstepping. This could set a very bad precedent. Tell the principal that the mother can check the library holdings online for a particular dictionary. If she wants to challenge it, she can follow the guidelines in the school district’s policy manual. Tell the administration how uncomfortable and vulnerable you feel. Perhaps a discussion about this issue should occur in a faculty meeting. Teachers may be afraid as well. If the principal respects his faculty, he will hear you out.

Pat Scales is the former chair of ALA’s Intellectual Freedom Committee. Send questions to pscales@bellsouth.net.

Get Print. Get Digital. Get Both!

Libraries are always evolving. Stay ahead. Log In.

Adblock test (Why?)

Tuesday, April 23, 2024

How to turn your iPhone into instant foreign language translator - Fox News - Translation

In today’s interconnected world, the ability to communicate across language barriers is more important than ever. Apple has recognized this need and, in a recent iOS update, introduced a nifty feature that allows you to translate languages instantly without even opening the Translate app.

This feature utilizes the "Dynamic Island," a pill-shaped area at the top of the iPhone screen that can change size and shape to accommodate various types of alerts, notifications and interactions, turning it into a kind of front-and-center information hub. The Dynamic Island feature is available on the iPhone 15 models, which includes the iPhone 15, iPhone 15 Plus, iPhone 15 Pro and iPhone 15 Pro Max.

CLICK TO GET KURT’S FREE CYBERGUY NEWSLETTER WITH SECURITY ALERTS, QUICK VIDEO TIPS, TECH REVIEWS AND EASY HOW-TO’S TO MAKE YOU SMARTER

How to turn your iPhone into instant foreign language translator

Translate feature on iPhone (Kurt "CyberGuy" Knutsson)

MORE: TOP AFFORDABLE CELLPHONE PLANS

How to set up the Translate Action Button on iPhone 15

Getting started is simple. Here’s how you can set up the Translate option using the Action Button on your iPhone:

  • Open Settings on your iPhone
  • Scroll down and tap the Action Button
  • Swipe through the carousel of actions until you get to Translate
How to turn your iPhone into instant foreign language translator

Steps to set up the Translate Action Button (Kurt "CyberGuy" Knutsson)

MORE: HOW TO UPDATE YOUR PASSCODE ON YOUR IPHONE

How to use the Translate Action Button on iPhone 15

Once you’ve set it up, using it is just as easy:

  • On the upper left side of your iPhone 15, press and hold the Action Button for a moment.
  • Continue holding the Action Button until the Dynamic Island changes to display "English, Listening".
  • Start speaking the phrase you want to translate.
  • After a moment, the translated text will appear on your screen and will be said aloud.
  • If you need to hear the translation again, simply tap the play button.

Make sure to release the Action Button after the Dynamic Island shows "English, Listening" to ensure the feature works correctly.

How to turn your iPhone into instant foreign language translator

Steps to use the Translate Action Button (Kurt "CyberGuy" Knutsson)

MORE: HOW TO CREATE OR LEAVE GROUP TEXT ON YOUR IPHONE

How to adjust your translation settings

While you can’t change the Translate settings directly from the Action Button, you can still customize your experience within the Translate app itself:

  • Open the Translate app.
  • Tap on the top or bottom language listed, and a list of languages will appear for you to choose from.
  • You can also toggle whether you want to translate from English to another language or vice versa.
How to turn your iPhone into instant foreign language translator

Steps to adjust your translation settings (Kurt "CyberGuy" Knutsson)

MORE: 8 WAYS TO LOCK UP YOUR PRIVATE STUFF ON YOUR IPHONE

Kurt's key takeaways

Apple’s latest update is more than just a technical enhancement. It’s a step toward a world where language differences are no longer a barrier to communication. Whether you’re traveling abroad, learning a new language or connecting with friends and family across the globe, the ability to translate on the fly is a game-changer. It’s a testament to how technology can bring us closer together, making the vast world just a little bit smaller.

Have you ever found yourself in a situation where instant translation would have made a significant difference? Let us know by writing us at Cyberguy.com/Contact.

For more of my tech tips & security alerts, subscribe to my free CyberGuy Report Newsletter by heading to Cyberguy.com/Newsletter.

Ask Kurt a question or let us know what stories you'd like us to cover.

Answers to the most asked CyberGuy questions:

Copyright 2024 CyberGuy.com. All rights reserved.

Adblock test (Why?)

Finding resilience in the market: Stocks in Translation - Yahoo Finance - Translation

Inflation is on the top of everyone's minds as expenses continue to pile up and cause volatility throughout the market. Oil (BZ=F, CL=F) remains in flux as geopolitical tensions endure while the flow of goods through that region are also in trouble. While issues persist, parts of the market continue to thrive on the heels of a big week of earnings and economic data.

Yahoo Finance Markets Reporter Jared Blikre is joined by NewEdge Wealth Senior Portfolio Manager Ben Emons for the latest episode of Stocks in Translation to discuss where to find resilience in the market, give incredible insight into potential moves from the Federal Reserve, the energy sector, and more.

For more expert insight and the latest market action, click here

This post was written by Nicholas Jacobino

Video Transcript

[MUSIC PLAYING]

JARED BLIKRE: Welcome to "Stocks in Translation," "Yahoo Finance's" podcast cutting through the mayhem, the noisy numbers and hyperbole to give you the information you need to make the right trade for your portfolio.

Today, I'm joined by Ben Emons. He is a senior portfolio manager at NewEdge Wealth, along with our all-star producer Sydnee Fried. Thank you both for joining us here today.

And on the docket, we're going to be talking about the inflation eclipse. The story that never dies. It never gets old. And our word of the day, resilience, in the market, earnings season, and even life. And this episode, by the way, is brought to you by the number 100 dollars that is, dollars a barrel.

Could geopolitical risk end up goosing black gold prices back up to triple digits? We're talking Brent, WTI. Ben, let's go beyond the noise. We want to talk some markets. And we're coming off a spate of strong economic data in the US.

We just had ISM print above 50. That was a week or two ago. We had jobs a week or two, just really accelerating to the upside, 300,000 payrolls, which you called, by the way.

But you got to think, are investors getting this wrong because it looks like things are getting stronger? This prevents-- this presents possibly a problem for the Fed.

BEN EMONS: It could be. It's a strong economy. So the narrative now shifted to like, why should you cut rates in a strong economy? You cut rates, typically, when things go South, when things go bad.

So I think the Fed can stay on hold here. But it has to watch what it's doing. Because even being on hold-- there was one Fed member last week, again, voicing the word hike. It's still on the table. And that, I think, is not the narrative in the market.

So if you're getting a strong economy, and it continues, and you have to bring in the hike idea, again, I will really change sentiment.

JARED BLIKRE: Yeah. Well, let me just bring up Jamie Dimon who just released his annual shareholder letter for JP Morgan. He thinks rates are going to 8%. And the 10-year yield right now is something like 4.45%. So not even quite at 4.5%. But it's been up to five. He thinks it's going to eight. That is substantially higher than anybody's pricing in.

What do you think about that coming from the most important banker in the world?

BEN EMONS: It's definitely to take note of, because these numbers are, let's say, long-term averages for the 10-year. If you go back to the 1600s until now, the average is about 7.5%, 8% in that range.

JARED BLIKRE: That's a long time.

BEN EMONS: Very long time. But you would what we call mean revert. So, meaning, like, you go back to the average. Why would this be possible? We do have a deficit problem. And we're not getting out of it.

Amazingly, with a strong economy, we're not actually narrowing it because we just don't have enough tax revenues. And we're spending far more than what we've ever done in the past. So this will, at some point, have to be reconciled, either change the whole course of fiscal policy, or let the market sell itself out.

This is what Jamie Dimon is really talking about. There will be, at some point, a new equilibrium in interest rates, where people say, I want more yield for all this deficit risk.

JARED BLIKRE: Yeah. It's always when we're searching for that new equilibrium that things tend to go haywire. But you look like you had a question.

SYDNEE FRIED: Well, I was going to say, is Jamie Dimon the only one with that kind of call?

JARED BLIKRE: I don't know anybody else of his stature that has an 8% handle on the 10-year. Do you?

BEN EMONS: Not 8%. But you have Bill Ackman last year--

JARED BLIKRE: 6%.

BEN EMONS: Yeah. He was making the case. And then he backed away from it, when he saw that he thought it was high enough. Trader.

JARED BLIKRE: You've got to talk to your book for a while. And when the market comes in line with your book, you set up. That's the way it works. But we're talking yields and stocks and all this kind of stuff.

And I know you always have questions for us based on your armchair work.

SYDNEE FRIED: Yeah. I'm thinking, so why is it-- explain yields and stocks, essentially, why is it price up, yield down, I think, is the question.

JARED BLIKRE: So in bonds.

SYDNEE FRIED: Yeah.

JARED BLIKRE: So you have bonds, which are inversely correlated with yields. So you talk about bond prices. When people are buying bonds, that means the yield goes down. Your explanation.

BEN EMONS: Yeah. It's what we call the teeter totter.

JARED BLIKRE: Teeter totter.

SYDNEE FRIED: I love that. Not tater tot, teeter totter.

BEN EMONS: Teeter totter. It's like the idea that this is math really. But if your yield goes up, you're going to be having more interest to earn in the future. But it is discounted over time. That's why our bond is a cash flow. And that leads you to a lower price in the future.

That's the math behind it. So yes, you should buy bonds when yields go up. And then you earn more interest. And then, eventually, if the economy goes a different direction, gets weaker, then that high yields will be your return. And you make that back into the price.

JARED BLIKRE: Yeah. And I think it's important to understand that there are different buyers of bonds all around the world. If we're just talking about US government bonds, you might have US individual retail investors buying through Treasury direct. They have investment directives of their own.

You might have Japanese people, not so much anymore, but, historically, when we have interest rate differentials, such that the US is paying a lot more money on bonds, people overseas will want to invest in the US bonds. So when yields here get to a certain level, even though that means that the price of the bond is going down.

When it hits that level, automatically, people say, OK, I should be buying some of that. So 3%, 4%, 5%. Correct me, if I'm wrong here, but that's, I think, basically, the way it works.

JARED BLIKRE: Now, we want to get to our word of the day. This is resilience. And this is not just about the persistently high GDP that we've seen. That could be characterized as resilient, the US economy, not just about sticky inflation, and not just the machinations of Jay Powell and Cole at the Fed.

We want to talk about interest rates and company earnings because company earnings have been very resilient recently. We have climbed out of an earnings recession last year, I believe. And where do you see? We're heading into big bank earnings season. What's your outlook?

BEN EMONS: So right now, we're still having a year-on-year negative growth rate apparently in earnings. That's if you take everything. If you strip out the Mag Seven, which is really high growth rate. And you end up with this negative rate. But the forecast then starts to improve.

In fact, actually, it's really interesting. My colleague was showing me this graph that it starts to really broaden out, at least, the analysts expect that the earnings will improve from a negative 3% to plus 10% to plus 15%, 20% in the following quarters.

I think that's really your expectation about a resilient economy. It doesn't get thrown off course.

JARED BLIKRE: It sounds like we're at the beginning of this cycle. So it's not even we're in the middle and wondering, are we going to inflect up or down. There's going to be some potential momentum to the upside then. That's what you would expect.

BEN EMONS: Yeah. That's what it looks like. And, to an extent, we've had a bit of a preview of it in the market since the October lows, where we had a real momentum building, but we haven't seen a major rotation out of these Mag Seven stocks just yet.

Some in the banks or in energy, but not major. So that's, I think, next, when those earnings come out in the future.

JARED BLIKRE: OK. I was looking at the sector action year-to-date. Energy, now, the number one sector. But we also have industrials creeping up. That's a cyclical play. We also have materials. That's a cyclical play. Financials, which is value and cyclicals.

What of these groups, like, we're waiting-- we've seen a broadening out. But what are we waiting for? Is there an all clear signal, where everybody's finally on the same team. I have an answer for that, because I've been in this business long enough. But your answer.

BEN EMONS: Yeah. I think people are watching the data of the economy. And what's interesting, these groups that you mention, every one of these data points have been really strong. When you look at manufacturing data, durable goods, data out of production, data that's all linked into that those groups that have rallied over time.

But I think what people are waiting for still is that the real green light as in green where we are right now is, obviously, with the Federal Reserve will do. If this is an economy that expands and supplies, Powell, says, that will bring ultimately prices down.

The green light really for that rally is that rate cut that the Fed can deliver, as it has reached his inflation goal. I think that's what people are still waiting for.

JARED BLIKRE: Yeah. And when the Fed starts, I think it's important to differentiate too. The Fed can cut rates proactively as an insurance, or it can be reactive. In other words, historically, they've seen, OK, we got the economy wrong. Things are deteriorating quickly.

We need to cut by 50 basis points. We need to cut four rate cuts today. That's much different than these proactive rate cuts that I think we're talking about now.

BEN EMONS: Yeah. That's exactly the right word, proactive. And the reason why it's proactive is because if you get inflation further down towards where the Fed target is, and you will not be cutting rates, you could actually have the situation of the complete opposite of what we've been through--

JARED BLIKRE: Spiral-- the deflationary spiral.

BEN EMONS: You can go to the downside. And then you end up in a really bad situation where the Fed has no choice but to rates. So being proactive is in putting one, two rate cuts ahead of that event happening should keep you from that say, that a bear, so to speak, in prices.

That's why they want to achieve. They want to do that. Now, will they? They're currently on a holding pattern, as we were talking about, because the economy being that strong that there's no need for it. But they are watching it.

I've seen on both sides, if inflation starts to pick up, again, they may have to hike. But, conversely, if you're having a situation where things turn the other direction.

JARED BLIKRE: Binary situation. Yes. Very binary.

SYDNEE FRIED: So if they cut in June, you consider that a proactive cut because the economy is still doing well?

BEN EMONS: Yeah. And, in fact, now, in the market, people have expectations that probability is less than 50% in June on the basis of all the strong data. So if they were to go ahead in June, markets would take it, like you're throwing a little heat here on the fire.

JARED BLIKRE: I just want to bring up. You wrote something really interesting in one of your newsletters that I want to bring up. And that's when we talk about central banks in the Fed, we've got to consider that there are other central banks in the world. And that this is an entire ecosystem.

And you were saying in one of your newsletters. How the ECB, could actually cut first and that could potentially, if I'm reading this right, take pressure off of the Fed.

That's something I hadn't considered before. So explain that dynamic for us.

BEN EMONS: So if you look at since the pandemic, that all the central banks followed each other almost in a synchronized way. Everybody had to ratchet up the policy rate, much higher than they have ever done over the last 20 years and much faster.

So emerging markets were first to do that. And once they did that, they were able to lower rates exactly for similar reasons. Somewhat proactive because inflation started to come off in emerging markets. But in the developed markets, Europe, US, Japan, we haven't gotten to that point yet.

So now, the ECB seems to be much more in that position to do so. They have this meeting this week, by the way, they will likely signal strongly that they will go ahead and lower rates in June. And that does take the pressure off the markets of everybody's expectations.

Because once central bank like that goes ahead with lowering rates, there will be others that will follow. That is being historically that way. And that's really because these economies are so linked to each other, that if the ECB is in a position to lower rates because the economy is weak enough that the prices are moderating, then the Fed will, eventually, follow too.

JARED BLIKRE: All right. We got to pause for a quick break here. So for our viewers on streaming platforms, we're going to take a quick break. And for everybody else, we're going to carry on with the show here.

Syd, you look like you had a question on the tip of your tongue.

SYDNEE FRIED: It wasn't a question I was going to state for the record that I would like the Fed to cut in May for the drama.

JARED BLIKRE: Wow.

SYDNEE FRIED: I want everyone to be shocked. I want us to not have the full screen prepped or whatever.

JARED BLIKRE: The Dow was down 1,500 points. I can just show you the screen. And say, it's Syd's fault.

SYDNEE FRIED: And say my money's draining from my account. But I like the drama of a surprise--

JARED BLIKRE: We got you.

SYDNEE FRIED: --cut.

JARED BLIKRE: We might get some drama.

BEN EMONS: Well, it really plays into the idea of [? salomé ?] and go away.

SYDNEE FRIED: Yeah.

BEN EMONS: Got at it and recover [INAUDIBLE]. And [? salomé ?] and go away.

JARED BLIKRE: All right. Now, it's time to get technical on some definitions here that we call jargon busters. And today, we're going to take a look at net interest margin.

And according to Investopedia, net interest margin is a measure of the difference between the interest rate paid and the interest rate received. And this is adjusted for the total amount of interest generating assets held by the bank.

So, basically, banks try to borrow at low rates. They try to lend at a higher rate. And they pocket the difference. So this is a cyclical phenomenon. So where are we in the business cycle? And what's happening with net interest margin now and going short term into the future?

BEN EMONS: So it's amazing that the net interest margin has been fairly stable, even though the yield curve is in now the term structure of interest rates is a two-year, five-year, 10-year, 30--

JARED BLIKRE: It's been inverted for over 15 months.

BEN EMONS: Yeah. Lowest inversion we've had since the 1980s. People have always connected the inversion of the yield curve with a narrowing interest rate margin. But I think what banks have been able to do is that they earn a lot of interest on short dated assets, securities, or deposits.

And as a result, have been able to sustain that margin, while there's a lot of loan demand in the economy, because the economy is good. And that spread is relatively stable. And I think for-- the yield curve is, therefore, not mattered at this point.

At some point, it will. But banks have always been able to capitalize on that too. Once the yield curve becomes normally slope, positive slope, then banks would probably buy longer dated assets and earn that yield and have the remainders in the past is pay out at a very low interest and make money that way.

So I think they've been pretty smart about how to manage it. But that it is a cyclical phenomenon. It's clear because it will change. Margins could-- actually, if you're getting a normal yield curve, it probably will widen the net interest margins.

JARED BLIKRE: All right. Something to pay attention to, as we get these big bank earnings starting later this week. And now, yes.

SYDNEE FRIED: Yeah. I was just going to say, I know delta is Wednesday. And delta is big. But bank earnings are always first. Why?

JARED BLIKRE: Back in the day, it was Alcoa, which was an aluminum. It's an aluminum--

SYDNEE FRIED: Alcoa?

JARED BLIKRE: Alcoa was number one, just because they were number one. Banks are huge entities. And they're reporting on a quarter, which just ended basically 10 days ago for them, not even 10 business days. So that's incredibly short.

They have the resources to do this. I think it's just because they're so big on their game. Your thoughts.

BEN EMONS: Yeah. I think that's really more of a goal, like, a red herring. There's a counter issue here.

JARED BLIKRE: The smaller companies get up to 90 days, something like that. Big guys go pretty quickly.

SYDNEE FRIED: I don't know.

BEN EMONS: It was also board driven, when companies can make a decision when to report. There's been companies who either they also, by the way, make a decision, whether they would give guidance on future earnings.

We've had for some companies not giving guidance for some time because of the pandemic.

JARED BLIKRE: Yes.

BEN EMONS: Others have given guidance much sooner. So that matters, I think, too. I'm not, otherwise, sure why the bank's at first. But everybody is looking at the banks first. And maybe, with the way it is, as the banks goes, the rest of the earnings season goes.

They are definitely in the big attention right now because there's a lot of market activity happening.

SYDNEE FRIED: Yeah, for sure.

BEN EMONS: So their results are probably going to be strong.

JARED BLIKRE: From reads on the consumer to the M&A market, IPOs, everything. We got to move on here. This episode brought to you by the number 100. And that refers to dollars a barrel. That is the WTI price.

And this is a number that is woven its way through the financial fabric of the space time continuum recently, as the debate about $100 crude oil returns to the fore. We're talking about the impact of geopolitics and oil, like, most commodities, is mean reverting. So it's range bound.

And most of the price activity that we've seen in WTI over the last year has been from the mid 60s to the low 90s. So maybe $25 a barrel. But what happens if we see WTI and Brent ticking higher? $85 for WTI, Brent, $90. Another $10. We're talking about $100 oil. How does that change the game?

BEN EMONS: I want to add the psychological, as in this is an important milestone, $100 barrel is like-- you can see the headlines in the newspaper.

SYDNEE FRIED: I'm picturing a barrel with the Benjamin on top.

BEN EMONS: And people will look at gas prices immediately, which, by the way, have also been on the rise nationwide. It's up about 6% over the past month. And so I think that is for that reason, it's not targeted by OPEC in itself. They don't have put out a specific number.

What is interesting from OPEC, maybe not as known, is that all these countries calculate the oil price where they break even on their fiscal budget. Now, that price, that fiscal break even price, is, actually, about $95 on average currently across most OPEC members.

So there's something about $100 a barrel that's important to them. Ultimately, the oil market is much about supply and inventory. As we know, OPEC is being continued to cut production. Not everybody is complying with that. But they've been able to do it so far and keep it together.

That's why the market has been pricing towards that $100 a barrel as opposed to, if they didn't, can they get all this discord with each other, then that $100 a barrel would not be so likely.

JARED BLIKRE: Yeah. And you're right. It is a lot about the headlines. Because anytime I see a $100 barrel of oil, especially, when it's been locked in a lower trading range, it piques my attention as well. I want to stick with commodities here and talk about gold. And something really interesting-- another thing I learned from your newsletter, you've been tracking the term structure of gold, not only in the futures market, but spot gold versus futures gold.

And just real quick, if you have a gold contract in a futures, let's say, you want to invest in gold through the futures market, you're buying maybe December 2024 delivery goal. That means gold that's going to be delivered at the end of this year.

Well, that's several months away. And so you're paying-- you have to-- somebody else has to store it in the interim. And so there's going to be a price there. If you want to buy it, you have to, maybe, borrow money. So there is a risk-free interest rate. And so storage costs and interest rates, risk-free interest rates, those play mathematically into these calculations of future prices.

So what we're seeing now is an aberration. That's where the spot price that looks to be climbing above the futures prices. And just explain what that means for us.

BEN EMONS: It's a very unique situation in the gold market. It happens a lot in oil because of that. It is, ultimately, really about supply. And as we know with gold, it has a very limited outstanding supply. And mining activities have slowed down a lot. And they haven't found much gold over the last couple of years.

And China has been one of the central banks has been on the physical gold market accumulating large volumes of gold. So that has driven up the spot gold price, the actual price that where you pay for physical gold. You can actually go to gold exchanges or retailers, and if you try to buy gold, it's not that simple anymore. it gets sold out pretty quick.

So I think what we call backwardation is that's the term for in the futures market when the spot price gold is higher than futures, that's really, I think, there's just not enough gold supply available in the market. And, therefore, you're getting a higher spot price.

SYDNEE FRIED: When you buy gold futures, what you were saying earlier, someone literally has to store the gold for you somewhere. What does it mean? Is it a piece of paper?

JARED BLIKRE: So we've opened up a giant can of worms. If we had another three hours, we could explain. Basically--

SYDNEE FRIED: We don't have three hours.

JARED BLIKRE: We don't have three hours.

SYDNEE FRIED: Short explanation.

JARED BLIKRE: Is there a short explanation? The question-- what was the question?

SYDNEE FRIED: If you buy-- when you're buying gold futures, is it gold that someone is storing for you? Or you're just buying something in the universe that--

JARED BLIKRE: It's a theoretical calculation.

SYDNEE FRIED: It's a theoretical calculation.

BEN EMONS: It's, basically, a promise, so to speak, on the future.

SYDNEE FRIED: Promise. Promise. I want my bar of gold.

JARED BLIKRE: And in the end--

BEN EMONS: Then promise, it will be $2,500 in the future.

JARED BLIKRE: And it's paper gold. And there's all kinds of nice conspiracy theories there. So we're just going to leave that where it is, and not touch that.

We have a fun segment before we go. So here at "Stocks in Translation," we do like to roll out the red carpet. But no movie stars today. No movie stars. We do have charts-- yes, we do have movie star-- along with a new spin on an old Hollywood gossip segment, who wore it better.

And today, we're zeroing in on Bitcoin and gold. That's right. The other Bitcoin. Don't write letters. Both the yellow metal and digital gold recently surged to fresh record highs. But each took a vastly different journey. Bitcoin, it peaked in late 2021. Promptly shed over 3/4 of value over the next year before furiously launching to record highs late last year.

And we've seen it continue this year. Meanwhile, gold peaked in early in the pandemic. And this was a year before Bitcoin peaked. It spent over three years trying to punch through $2,100 per ounce. Max drawdown was only 22% in gold versus a 78% drawdown in Bitcoin.

So the bottom line is both Bitcoin and gold, they rocketed from technical purgatory. But which one wore that better? Which one wore the breakout better?

BEN EMONS: I think it was Bitcoin because it was a currency that was such in hibernation, as they I call it.

JARED BLIKRE: Oh, winter--

BEN EMONS: Winter.

JARED BLIKRE: --of sorts.

BEN EMONS: Sleeping.

SYDNEE FRIED: Bitcoin is coming.

BEN EMONS: Bear sleeping in hibernation in winter. And it awoken suddenly. And it was all about that one, I guess--

JARED BLIKRE: It's exciting.

BEN EMONS: Yeah. Exciting. It's a recognition that technology is adopted more and more everywhere, and blockchain technology in this case. And they talk about what they say halving health.

JARED BLIKRE: Well, a big one. Look at the previous halvings, they've been tremendously bullish. And I think the bottom line is, I got to vote with crypto too. I got to go with crypto because it's exciting.

And gold-- so we're talking about a replacement currency. Some people talk about that. You don't want a lot of volatility. So that's not necessarily a feature. You probably want something with less volatility like gold. Nevertheless, we do look like we have to go here.

So we got to say thank you for Ben. Ben, thank you for joining us here today. Sydnee, as always. And we will see you another day.

Adblock test (Why?)