Thursday, February 29, 2024

"Yo peeps": Chat GPT is the latest translation of the Bible - CBS News - Translation

MIAMI — The man behind "The New Testament for Gen Z: Unofficial ChatGPT Translation for Gen Z" Bible uses the pen name "Broseph Smith." He and CBS News Miami's Tania Francois have been emailing questions and answers back and forth over the past few days. 

Smith says he's 20 years old and lives in Washington state. He declined a TV and Zoom interview.

Tania Francois: What inspired you to do this?

Broseph Smith: I can't remember the exact text, but I was reading a piece of scripture that was difficult for me to understand. Not long before, a friend introduced me to ChatGPT, and it dawned on me to ask ChatGPT to rephrase the scripture into modern language so I could understand the verse better. It worked remarkably well so I tried updating an entire chapter. The updated text was so much easier for me to understand that I decided that I would like to "translate" the entire New Testament for my personal study. I compiled it into a book format so others could benefit too. I never thought it would be popular but it turns out that I wasn't alone struggling to comprehend the old-time language of the KJV [King James' Version].

Francois: Why just the New Testament?

Smith: I began with the New Testament because it was the scripture I was studying at the time.

Francois: Is there an Old Testament coming?

Smith: Yes! I've just finished with the Old Testament for Gen Z. I hope for it to be published by the time you run your story. I'll let you know as soon as it is live.

Francois: How many books have you sold?

Smith: A little over 6,000 people have purchased a copy of the New Testament for Gen Z since I published it last August.

Francois: Are you making a profit from this?

Smith: Yes. After printing costs I do make a few dollars on each book.

Francois: If some of the proceeds is going to charity… which?

Smith: Yes. I donate a portion of the profit to a charity for humanitarian aid.

Francois: How did you make it? Seems self-explanatory… you put the KJV into ChatGPT, is that really it?

Smith: Yes. Although time-consuming, the process was indeed simple. I input KJV text into ChatGPT and asked it to rewrite the text verse-by-verse to make it easier for someone of my age to understand. The more difficult part was learning how to publish the book itself.

Francois: Will/are you doing other religious books? The Torah? Or the Koran?

Smith: With the exception of the Old Testament which should be published very soon, I do not plan on doing further religious books. I took on these projects primarily to help myself understand the Bible better. The Koran or Torah are not tenets of my religion, but I would certainly encourage people of those faiths to use ChatGPT as a tool if they are struggling to understand their respective scripture.

Francois: What do you say to critics who think this takes away from the sanctity of the Bible?

Smith: I understand why people may be skeptical. My intention was not to replace traditional versions of the Bible or to undermine their sacredness, rather add an interpretation that allows people of my age to better connect with God and our faith. However I'll be the first to say that this should not be used as your primary Bible. It is best to think of this version as a study guide, to help those who may be lost with the English of the 1600s.

Francois: What do you say to people who are applauding this effort?

Smith: By and large, the feedback among those who have actually purchased and read the book has been quite positive. The most common feedback is either praise by those who struggled to understand traditional versions of the Bible, or by parents who are thankful their teen is now studying the Bible.

Francois: Would you combine old and new to make one?

Smith: I hadn't really thought of that yet. I suppose now that I have the Old Testament ready too it seems logical to combine into a single volume.

Adblock test (Why?)

Bleisure, buddymoon and gamping: A dictionary of the new travel trends - Yahoo Life - Dictionary

Remember when we just took a “vacation”? Or if we were feeling European, we went on “holiday”? These days, those terms seem so quaint, like Old English. The travel industry has created a newfangled language to describe different types of trips. The phrases are a mashup of words or a combination of ideas. A few of the newly coined expressions have slipped into our vernacular, such as “staycation” and “voluntourism.” Several, however, catch in our throat like hair balls.

To help you decode the jargon, we created a glossary of terms currently being kicked around. Some are worthy of adopting, but others should fade away like TomKat and Brangelina.

Subscribe to The Post Most newsletter for the most important and interesting stories from The Washington Post.

- - -

Bleisure: adjective [blee-zher]

A hybrid trip that blends business and pleasure, Brooks Brothers suits and board shorts. Bleisure travelers typically tack on vacation days after their meetings wrap up or incorporate activities they can’t put on their expense report, such as surfing lessons and tequila tastings. See also: workcation.

Used in a sentence: “Honey, have you seen my waterproof monitor? I need it for my upcoming bleisure trip to San Diego.”

- - -

Buddymoon: noun [buhd-ee-moon]

When your work wife/husband, siblings, college roommates and the hilarious guy you sat next to on the flight to Cancún join you on your honeymoon. The not-just-for-honeys moon is a natural extension of the destination wedding.

Used in a sentence: Tell your brother he can’t invite his fantasy football pals. It’s our buddymoon, not his.

- - -

Coolcation: noun [kool-kay-shuhn]

In response to record high temperatures and heat waves, planning a vacation in a colder climate where you will more likely shiver than sweat.

Used in a sentence: While their friends overheated in Europe this summer, Rick and Raquel gamely bundled up on their coolcation in Goose Bay, Canada.

- - -

Destination dupes: noun [des-tuh-ney-shuhn doops]

Alternatives to locations that are notoriously overcrowded, overpriced, or overrun with influencers and vloggers. The dupes are more fraternal than identical twins.

Used in a sentence: Fearing the crush of Venice, Jackson stuck a pin in Ljubljana, Slovenia, a destination dupe.

- - -

Divorcation: noun [dih-vawr-kay-shuhn]

A newly single person’s holiday that marks a recent decoupling - the B side to their honeymoon.

Used in a sentence: Right after signing the papers, Betty flew to Cabo for her long-overdue divorcation.

- - -

Dry tripping: verb [drahy trip-ing]

A booze-free vacation, even during peak bacchanalian travel periods. Similar to sober travel.

Used in a sentence: The spring breakers stocked up on margarita mocktail mix for their dry-tripping week in Miami.

- - -

Eduvacation: noun [ej-oo-vey-key-shuhn]

Learning a new subject, language or skill while on holiday, without the stressful pop quizzes and term papers.

Used in a sentence: Stanley was on a fermentation kick, so he booked an eduvacation at a kimchi academy in Seoul.

- - -

Familymoon: noun [fam-uh-lee-moon]

A honeymoon with kids in tow - his, hers or theirs.

Used in a sentence: For their familymoon, the couple booked a connecting suite but didn’t show the children how to unlock the shared door.

- - -

Friendcation:: noun [frend-kay-schun]

A trip with friends that is similar to a bachelor or bachelorette party but without the cringe-y activities.

Used in a sentence: The group of pals allowed pets on their friendcation but no partners.

- - -

Gamping: verb [gamp-ing]

Camping in a garden or backyard instead of a traditional campground or site. Gampers might pay the host a nominal fee or perform a service in exchange for their hospitality, such as mowing the lawn, weeding the flower bed or bringing in their mail. Gamping is the low-maintenance cousin of glamping.

Used in a sentence: The Kelces are away and I have their gate code. Grab the tent and beer cooler and let’s go gamping for the weekend.

- - -

Gig tripping: verb [gig trip-ing]

The next generation of Deadheads: Music fans who drop a ton of cash to travel to concert venues around the world to see their favorite artist perform live.

Used in a sentence: Patty is taking the summer off to gig-trip around Europe during Taylor Swift’s Eras Tour.

- - -

Minimoon: noun [min-ee-moon]

A bite-size honeymoon that is short, sweet and less of a time and financial commitment than the traditional post-nuptials voyage.

Used in a sentence: The newlyweds had 48 hours to decompress on their minimoon in Montreal.

- - -

Procrastipacking: verb [proh-kras-tuh-pak-ing]

Mentally packing for a trip but not actually putting any clothes or toiletries in the suitcase until the clock has nearly run out.

Used in a sentence: Procrastipacking comes with risks, such as overpacking, forgetting valuable items and giving your travel partner the ick.

- - -

Set jetting: verb [set-jet-ing]

Creating an itinerary based on the filming locations of your favorite TV shows or movies, even though the destinations on screen are usually fictional or impostors.

Used in a sentence: “Game of Thrones” devotees set-jetted to Dubrovnik to reenact Cersei’s walk of shame, but fully clothed.

- - -

Solomoon: noun [soh-loh-moon]

When you get hitched and then ditch your new spouse to celebrate your marital status alone or with friends or family members.

Used in a sentence: For his solomoon, Peter called room service and ordered a bottle of bubbly with one glass and a single chocolate-covered strawberry.

- - -

Sleepcation: noun [sleep-kay-shuhn]

A trip in which the primary activity is snoozing. For planning advice, ask your cat.

Used in a sentence: Kara’s sleepcation was a success; she slept through the entire trip.

- - -

Van life: noun [van lahyf]

When your van or RV becomes your home, mode of transportation and meaning of life, at least until the romance of emptying out the holding tanks dies.

Used in a sentence: The Smiths bid their mortgage, houseplants and children adieu, as they set off on their van life.

- - -

Voluntourism: noun [vol-uhn-toor-iz-uhm]

Performing good deeds while traveling, such as walking shelter dogs, picking up beach litter or counting penguins for a citizen science project.

Used in a sentence: Billy earned his halo after signing up for a week of voluntourism opportunities in Hawaii.

- - -

Workcation: noun [werk-kay-shuhn]

See Bleisure

Related Content

Sizable ‘uncommitted’ vote in Michigan ignites debate among Democrats

What’s the best fast-food fish sandwich? We ranked the top 5.

Bowser, business leaders pitch $400M plan to fix D.C.’s ailing downtown

Adblock test (Why?)

Tokyo subway station gets automatic translation system | NHK WORLD-JAPAN News - NHK WORLD - Translation

A Tokyo subway station has introduced technology that improves communication between staff and foreign visitors, as well as the hearing-impaired. The new system uses tablets that translate spoken or typed words and instantly project the text on a display.

The service began Thursday at Tocho-mae Station on the Toei Oedo Line. Twelve languages are supported, including Japanese, English, Chinese, Korean, French and Spanish.

One foreign tourist was seen asking a staffer for help buying a ticket. The staffer's response, "Where are you going?" appeared on the screen.

The Tokyo Metropolitan Government is thinking of installing the system at other stations ahead of the World Athletics Championships and the Deaflympics. The event in Tokyo is slated for 2025. It is expected to attract many non-Japanese people and those who are hard of hearing.

Adblock test (Why?)

Bleisure, buddymoon and gamping: A dictionary of the new travel trends - The Washington Post - Dictionary

Remember when we just took a “vacation”? Or if we were feeling European, we went on “holiday”? These days, those terms seem so quaint, like Old English. The travel industry has created a newfangled language to describe different types of trips. The phrases are a mashup of words or a combination of ideas. A few of the newly coined expressions have slipped into our vernacular, such as “staycation” and “voluntourism.” Several, however, catch in our throat like hair balls.

To help you decode the jargon, we created a glossary of terms currently being kicked around. Some are worthy of adopting, but others should fade away like TomKat and Brangelina.

adjective [blee-zher]

A hybrid trip that blends business and pleasure, Brooks Brothers suits and board shorts. Bleisure travelers typically tack on vacation days after their meetings wrap up or incorporate activities they can’t put on their expense report, such as surfing lessons and tequila tastings. See also: workcation.

Used in a sentence: “Honey, have you seen my waterproof monitor? I need it for my upcoming bleisure trip to San Diego.”


noun [buhd-ee-moon]

When your work wife/husband, siblings, college roommates and the hilarious guy you sat next to on the flight to Cancún join you on your honeymoon. The not-just-for-honeys moon is a natural extension of the destination wedding.

Used in a sentence: Tell your brother he can’t invite his fantasy football pals. It’s our buddymoon, not his.


Coolcation

noun [kool-kay-shuhn]

In response to record high temperatures and heat waves, planning a vacation in a colder climate where you will more likely shiver than sweat.

Used in a sentence: While their friends overheated in Europe this summer, Rick and Raquel gamely bundled up on their coolcation in Goose Bay, Canada.

Destination dupes

noun [des-tuh-ney-shuhn doops]

Alternatives to locations that are notoriously overcrowded, overpriced, or overrun with influencers and vloggers. The dupes are more fraternal than identical twins.

Used in a sentence: Fearing the crush of Venice, Jackson stuck a pin in Ljubljana, Slovenia, a destination dupe.


Divorcation

noun [dih-vawr-kay-shuhn]

A newly single person’s holiday that marks a recent decoupling — the B side to their honeymoon.

Used in a sentence: Right after signing the papers, Betty flew to Cabo for her long-overdue divorcation.


Dry tripping

verb [drahy trip-ing]

A booze-free vacation, even during peak bacchanalian travel periods. Similar to sober travel.

Used in a sentence: The spring breakers stocked up on margarita mocktail mix for their dry-tripping week in Miami.

Eduvacation

noun [ej-oo-vey-key-shuhn]

Learning a new subject, language or skill while on holiday, without the stressful pop quizzes and term papers.

Used in a sentence: Stanley was on a fermentation kick, so he booked an eduvacation at a kimchi academy in Seoul.


Familymoon

noun [fam-uh-lee-moon]

A honeymoon with kids in tow — his, hers or theirs.

Used in a sentence: For their familymoon, the couple booked a connecting suite but didn’t show the children how to unlock the shared door.


Friendcation

noun [frend-kay-schun]

A trip with friends that is similar to a bachelor or bachelorette party but without the cringe-y activities.

Used in a sentence: The group of pals allowed pets on their friendcation but no partners.


verb [gamp-ing]

Camping in a garden or backyard instead of a traditional campground or site. Gampers might pay the host a nominal fee or perform a service in exchange for their hospitality, such as mowing the lawn, weeding the flower bed or bringing in their mail. Gamping is the low-maintenance cousin of glamping.

Used in a sentence: The Kelces are away and I have their gate code. Grab the tent and beer cooler and let’s go gamping for the weekend.


Gig tripping

verb [gig trip-ing]

The next generation of Deadheads: Music fans who drop a ton of cash to travel to concert venues around the world to see their favorite artist perform live.

Used in a sentence: Patty is taking the summer off to gig-trip around Europe during Taylor Swift’s Eras Tour.


noun [min-ee-moon]

A bite-size honeymoon that is short, sweet and less of a time and financial commitment than the traditional post-nuptials voyage.

Used in a sentence: The newlyweds had 48 hours to decompress on their minimoon in Montreal.


Procrastipacking

verb [proh-kras-tuh-pak-ing]

Mentally packing for a trip but not actually putting any clothes or toiletries in the suitcase until the clock has nearly run out.

Used in a sentence: Procastipacking comes with risks, such as overpacking, forgetting valuable items and giving your travel partner the ick.


Set jetting

verb [set-jet-ing]

Creating an itinerary based on the filming locations of your favorite TV shows or movies, even though the destinations on screen are usually fictional or impostors.

Used in a sentence: “Game of Thrones” devotees set-jetted to Dubrovnik to reenact Cersei’s walk of shame, but fully clothed.

noun [soh-loh-moon]

When you get hitched and then ditch your new spouse to celebrate your marital status alone or with friends or family members.

Used in a sentence: For his solomoon, Peter called room service and ordered a bottle of bubbly with one glass and a single chocolate-covered strawberry.


Sleepcation

noun [sleep-kay-shuhn]

A trip in which the primary activity is snoozing. For planning advice, ask your cat.

Used in a sentence: Kara’s sleepcation was a success; she slept through the entire trip.


noun [van lahyf]

When your van or RV becomes your home, mode of transportation and meaning of life, at least until the romance of emptying out the holding tanks dies.

Used in a sentence: The Smiths bid their mortgage, houseplants and children adieu, as they set off on their van life.


Voluntourism

noun [vol-uhn-toor-iz-uhm]

Performing good deeds while traveling, such as walking shelter dogs, picking up beach litter or counting penguins for a citizen science project.

Used in a sentence: Billy earned his halo after signing up for a week of voluntourism opportunities in Hawaii.


Workcation

noun [werk-kay-shuhn]

See Bleisure.

Adblock test (Why?)

MV Times announces 'O Tempo' - Martha's Vineyard Times - Translation

This week we are starting a translation service into Portuguese for our readers from the growing Brazilian community, making The Martha’s Vineyard Times the first news organization on the Island to serve the community in this way. 

Our new Brazilian edition will be available online and we are calling it “O Tempo,” or “The Times” in Portuguese, which is the national language of Brazil. We will also be offering a translation capacity for other languages, such as Spanish and Serbian, for the increasingly diverse community that makes up the Island. 

“We need to reach out to the Brazilian community and invite them to be a part of our coverage of issues that directly impact their lives, such as education and housing and climate change,” said The Times’ publisher Charles M. Sennott. 

“We also want to celebrate this vibrant Brazilian community and its culture,” Sennott added. 

The translation can be found on the website, mvtimes.com, by clicking on any article page and looking for a small icon of an American flag and “EN,” for English. Click on that button and there is a small Brazilian flag with an option for drop down menu for Portuguese, and nine other languages. The translation is a service of GTranslate, which is powered by AI, or artificial intelligence. 

The service is far from perfect. We will be looking to you, our readers, for feedback on the translations and how we can make them better. It is clear that AI can be a big part of the future of how newspapers serve their communities, but we believe that is only true if the efforts are driven by human beings who live in the community.

What is clear is that a larger and larger percentage of our community is Brazilian, and we want to serve this part of the Island and open up a dialogue. So how did the Brazilian community start coming to Martha’s Vineyard? Over the last four decades, Brazilians developed a pipeline of immigration that was built upon an earlier wave of Portuguese immigrants that arrived in the 18th and 19th century through the whaling industry and on fishing boats. The Portuguese settled on Cape Cod, bringing with them their language and culture. 

Brazilian immigrants have followed in that wake. Brazilians now represent an estimated 20 percent of the Island’s year-round residents, or about 4,000 people. In the schools, a recent survey revealed that more than 30 percent of the students are enrolled in English Language Learning, with the vast majority of them hailing from Brazilian families where Portuguese is spoken in the home.

Too often the Brazilian community has existed largely out of view and has mostly been seen laboring as landscapers, carpenters, and cleaners. But there are also thriving business entrepreneurs and a whole network of professionals in this community. And there is a culture of music, food, and dance that is thriving, as the Times’ shares in the Community section this week. The hope is that the translation service will open a dialogue across the Island so we can all learn more from each other.

“The translation will be great for the Brazilian community. News is everything. If you know what’s happening you can speak up for your people,” said Meiroka Nunes, who runs a cleaning service but also manages a Facebook group called “Brazukada,” which is a lifeline of communication for the Island’s Brazilian community with 11,000 active members. 

Nunes added, “It will be good for Brazilians to get involved with American culture because they don’t know what’s going on and this is important because people will educate themselves. And information is power. If you have good information you know where to go, what to do to solve a problem.”

Adblock test (Why?)

Tuesday, February 27, 2024

Merriam- Webster Dictionary settles age old grammar debate - Abccolumbia.com - Dictionary

(CNN) — It’s a debate that has raged on for centuries among grammar experts. and last week Merriam-Webster Dictionary tried to put the age old question to bed.

Affirming once and for all that it’s okay to end a sentence with a preposition. Some writers have long struggled with the idea of wrapping up a thought using words like “to”,  “of”,  or “from”. As Merriam Webster explained, the debate began with writers who tried to align English with Latin which is a romance language.

The dictionary experts pointed out English is not a romance language. So, that means ending a sentence with the word “with” is perfectly fine.

Adblock test (Why?)