Sunday, April 7, 2024

The Christopher Luxon dictionary of corporate speak - The Spinoff - Dictionary

An operationalised, strategically aligned, actionable guide to the phraseology of prime minister Christopher Luxon.

The prime minister loves business jargon. Luxon’s 36-point action plan is full of pledges to “take decisions” and “raise the energy”. But his media team is slowly beating that instinct out of him, and it’s a real shame.

It’s cute seeing Luxon embrace his true self. Corporate speak makes him feel comfortable, it reminds him of his young, carefree days at the University of Canterbury business school, where he provided operational efficiencies in beer pong and accelerated leveraged opportunities on the dancefloor.

Like all politicians, sometimes Luxon’s corporate speak is just word-salad. But sometimes, our prime minister is actually trying to communicate with us. He just forgets normal people don’t spend their spare time reading books with titles like Seven Steps to Synergising Success because, well, they are normal people. It’s a sad sight, like a baby desperately trying to tell its parents what it needs, but it doesn’t quite have the words. 

Out of pity, we compiled a guide to some of Luxon’s favourite bits of business school jargon, what they mean, and where he probably learned them. 

Chunk it down 

Example: “You still have to chunk it down and actually execute components on it.” – Luxon on government reforms. 

Definition: To break a larger project or goal into smaller tasks. 

Origin: Like most business school jargon, this sounds like a common-sense phrase that has probably existed forever, but Luxon almost certainly learned the phrase from the 2004 book The Success Principles: How to Get From Where You Are to Where You Want to Be by Jack Cranfield

Big rocks

Example: “We need to elevate up and say, ‘Well, what are the big rocks and the additive things that actually the other parties are bringing to our agenda?” – Luxon on the coalition negotiations. 

Definition: Big rocks are your priorities. It’s part of an analogy about filling a jar with rocks. If you put the big rocks in first, you can still fit the smaller rocks around them. But if you fill it with small rocks first, you’ll never be able to fit the big rocks. 

Origin: The big rocks analogy was popularised by the 1989 self-help book The Seven Habits of Highly Effective People by Stephen Covey. 

Nicola Willis and Christopher Luxon on the campaign trail promising to get us back on track.(Image: Getty Images)

Deliverables 

Example: “We are looking ahead to actually deliver a set of deliverables that will help our vision of New Zealand to take root and come to pass.” – Luxon’s instructions to his MPs at their 2024 annual retreat. 

Definition: Deliverables are the things that must be delivered throughout a project. It includes the final product, but also things like reports, updates and prototypes that need to be prepared along the way. 

Origin: One of the earliest examples of the term is from the Work Breakdown Structure, a “deliverable-oriented” method of project management developed in 1962 by the US Department of Defense.

Operationalising 

“We are operationalising our government.” – Luxon, on operationalising the government. 

Definition: No, it doesn’t just mean making the government operate. In science, operationalisation means to take a vague concept and try to define it with measurable observations. For example, personality differences are vague, and the Meyers-Briggs test is an attempt to operationalise them. In business and government it’s about trying to create standardised, repeatable processes even for big, vague goals (like getting our mojo back). 

Origin: The idea of operationalism was coined in the 1927 book The Logic of Modern Physics by Percy Williams Bridgman, and eventually spread to the social sciences and business schools. 

Core competency

Example: “We’ve got to focus on what our core competency is and what our advantages are and what we can actually do to help.” Luxon, on New Zealand’s involvement in the war in Ukraine. 

Definition: The attributes that make a person or company stand out from the competition. For example, Luxon’s core competencies are his business experience and saying words like “core competencies”. 

Origin: First used in the 1990 book The Core Competence of the Corporation by C.K. Prahalad and Gary Hamel.

Value chain

Example: “We don’t generate enough value from what we do because we can’t get ourselves up the value chain to generate higher-value products and services.” – Luxon, on the quality of education in New Zealand. 

Definition: The value chain is the process by which a raw product becomes more valuable and therefore more profitable. Chopping down a tree is at the bottom of the value chain. Then, someone adds value by cutting it into timber, and someone else creates even more value by turning that timber into a house. 

Origin: The term “value chain” was first introduced in the 1985 book Competitive Advantage: Creating and Sustaining Superior Performance by Michael Porter.

Luxon after saying some of these words, presumably (Photo: Fiona Goodall/Getty Images)

Results-driven 

Example: The coalition government will make decisions that are… results-driven. Interventions that aren’t delivering results will be stopped.” – Coalition agreement between National and Act. 

Definition: Managing an organisation based on achieving outcomes, rather than being overly focused on adhering to strategies or processes. 

Origin: The concept of results-driven management is most often credited to the 1954 book, The Practice of Management by Peter Drucker, though he referred to it as “management by objectives”. 

Benchmarking 

Example: A big part of that is to know whether you’re actually benchmarking your performance and knowing whether you are or are not hitting the mark and doing the right thing.” – Luxon on whether councils should have to do audits. 

Definition: To set a specific standard that you can be measured against. It might be better for a business to benchmark itself against its competitors, rather than just looking at overall sales. 

Origin: A benchmark was originally a form of survey marker, chiseled in stone to form a bench for a levelling rod, so the measurement could be accurately repeated in the future. It reached the business world in 1979 when Xerox undertook benchmarking studies to compare itself to its competitors. It was popularised by the 1989 book Benchmarking: The Search for Industry Best Practices that Lead to Superior Performance by Bob Camp. 

Key Performance Indicators

Example: Luxon has publicly said he would set KPIs for other National Party MPs.

Definition: KPIs are commonly used in the corporate world to measure whether an employee is doing a good job, especially if their work can’t be directly linked to a financial result. 

Origin: Key Performance Indicators as a concept have existed for basically all of human history, but the phrase was popularised among business nerds by the 1996 book The Balanced Scorecard: Translating Strategy into Action by Dr. Robert Kaplan and Dr. David Norton.

Mission creep 

“Fundamentally, there has been mission creep with the Reserve Bank.” – Luxon on the Reserve Bank’s dual mandate. 

Definition: Mission creep refers to when an organisation’s mission becomes broader and vaguer over time, until they lose sight of what they were originally meant to be doing. 

Origin: The first recorded use of the phrase is in a 1993 Washington Post column by Jim Hoagland about the battle of Mogadishu – “Beware ‘mission creep’ in Somalia. It quickly became a common phrase in the military and business world. 

Decision gates 

Example: “You take those big topics and you chunk them down by decision gates as well through the quarter.” – Luxon on his second quarterly action plan. 

Definition: Decision gates are part of a model of product development called the Stage Gate process. It breaks down the process into five phases, from idea to launch. Between each phase is a “gate” where you have to decide whether to continue the project, modify or scrap it. 

Origin: First introduced in the 1988 article Stage-gate Systems: A New Tool for Managing New Products by Robert G. Cooper.

Gates of implementation 

Example: “It’s just making sure that as we go through the gates of implementation of different decisions that we’re taking, that we’re actually consciously working, moving forward.” – Luxon on his government’s action plan. 

Definition: Once you have passed through the decision gates, I guess there are another set of gates where you implement things? 

Origin: Gates of implementation does not appear to be a thing. As far as I can tell, no one has ever said these words before. Is this the title of Christopher Luxon’s future business bestseller?

This dictionary will be updated as new vocabulary is introduced.

Adblock test (Why?)

Found in translation - CBC News - Translation

In June 2003, Tracy and Len Eyre were newly engaged and walking blissfully along one of the many rocky beaches of B.C.’s Haida Gwaii archipelago when Len noticed something on the shore.

It was a brown glass bottle with a plastic lid on it, around the size of a peanut butter jar.

Inside were a few letters with Japanese text neatly written on lined paper surrounded by pictures of flowers, fruit and cartoon characters.

“My first thought was that, ‘Oh, this is probably somebody that lives about three or four miles down the beach [that] threw this in the water,’” Len said, recalling the initial discovery.

“It was a bit of a shock to open it up and see that everything was dry and intact and that it all was in Japanese characters … ‘Wow, we actually found something really quite, quite exciting here.’”

Adblock test (Why?)

Found in translation - CBC News - Translation

In June 2003, Tracy and Len Eyre were newly engaged and walking blissfully along one of the many rocky beaches of B.C.’s Haida Gwaii archipelago when Len noticed something on the shore.

It was a brown glass bottle with a plastic lid on it, around the size of a peanut butter jar.

Inside were a few letters with Japanese text neatly written on lined paper surrounded by pictures of flowers, fruit and cartoon characters.

“My first thought was that, ‘Oh, this is probably somebody that lives about three or four miles down the beach [that] threw this in the water,’” Len said, recalling the initial discovery.

“It was a bit of a shock to open it up and see that everything was dry and intact and that it all was in Japanese characters … ‘Wow, we actually found something really quite, quite exciting here.’”

Adblock test (Why?)

Saturday, April 6, 2024

Google Translate No Longer Needs Humans to Improve Translations - Slator - Translation

Google Translate has shelved its human feedback tool called Contribute. The Contribute feature allowed users to click a button to “improve this translation”, and write an alternative translation.

When the feature launched in 2014, Google said that Contribute would help to “incorporate your corrections and over time learn your language a little better.”

Google acknowledged the importance of Contribute to the development of Translate, saying “with your help, we’ve been able to add new languages and improvements over the years. Since then, our systems have significantly evolved, allowing us to phase out Contribute.”

However, users can still send feedback to Google, by rating the translation “good” or “poor”, and selecting why a translation may be poor from a select list of options.

Adam Bittlingmayer, CEO of ModelFront and former Google Translate engineer, told Slator that while “search, ads, videos or social feeds [have] successfully used human feedback loops at scale since the 2000s, […] so far, in translation, we’ve failed to use human feedback despite leading on model architecture.”

“The best feedback is incidental and just built into how every user uses the product”, he added.

10 LLM Use Cases (Main Title)

Slator Pro Guide: Translation AI

The Slator Pro Guide presents 10 new and impactful ways that LLMs can be used to enhance translation workflows.

The news has already generated some concern with Google Translate contributors. One volunteer, who contributed to improving Fulfulde — a Senegambian language spoken by approximately 36.8 million people — questioned if their efforts had gone to waste alongside other under-represented or long-tail languages in the tool: 

“As of 23rd March 2024, the language has reached a total of 52,600 contributions. This shows that the language has many dedicated people who are willing to promote and revive it; they don’t want their language to instinct”, added the user.

Google has recently touted its commitment to low-resource language translation in a different setting. Google’s AI Chief highlighted Gemini 1.5 Pro’s success in “learning” Kalamang, described as having “fewer than 200 speakers and therefore virtually no presence on the web.”

Hat tip to the Search Engine Journal for first covering the story.

Adblock test (Why?)

Friday, April 5, 2024

Gold standard UK HE lost in translation - Times Higher Education - Translation

In the West we talk about decolonising the curriculum, but invariably regard our educative model as superior when we export it to new overseas ventures. But senior UK university staff rarely visit these ventures and typically don’t want to hear that the education delivered can be a long way from the UK Professional Standards Framework.

Do outstanding global partnerships exist? Yes, I’ve seen them. In others, though, what you get is departments full of colleagues from the host country who think locally and are not particularly familiar with UK standards, practices and language. Nevertheless, as colonisers, we force them, and the students, to teach and learn in English, inviting miscommunication. At the same time, we do not require international staff to learn local languages.

Meanwhile, it risks our quality assurance when local peers regularly mark a piece of coursework 89 out of 100. Joint-venture degree outcomes get UK moderated, but at a distance, and with overworked UK moderators checking perhaps a 10 per cent sample. Each piece of degree-awarding coursework marked overseas should be fully moderated to ensure fairness and consistency.

Nor can we ignore the fact that some countries we partner in have different ideas about human rights. Authoritarian settings rely on rote pedagogy, and abhorrent academic abuse, violence and imprisonment are reported locally as commonplace. Even a simple email from the UK to guide staff at a partnership in an authoritarian setting will probably look different when it reaches them. We encourage graduate students to find their voices – yet, if they do so, they might vanish, accused of subverting state power.

There are other huge cultural differences, particularly in Asia, where UK partnerships operate. Ideological indoctrination might be considered an appropriate aim of curricula. A supervisor’s authority is typically absolute and their political orientation means everything. Politically motivated, deranged academic appointments, usually professorships, are popular concessions. Face-culture, filial piety and excessive deference to power dominate.

I attended one event where students crawled on their knees to prostrate themselves before tutors. And I’ve seen students rehearse graduating for many hours, from 3am in the morning, in tropical heat; those “allowed” to identify as women had to wear short skirts and make-up.

Professional expectations of staff are also very different. First-year, inexperienced postdocs can supervise UK PhD students as lead supervisors, having never studied UK PhDs themselves. Departments can launch new degrees yearly, despite being in their academic infancy. Predatorial academics abound; overseas, I was once asked by a peer if it was “OK” to publish students’ dissertation work as their own.

The working day in Asia is long – up to 12 hours – and the working week is typically six days. During it, you embrace a culture of absolute service to your line manager. I know of one doctoral supervisor taking meetings while in labour. Another colleague nearly broke when a female jobseeker was discounted because she was unmarried. Faculty turnover rates are high for a reason.

UK university leaders’ knowledge shortfall of this landscape is glaring. The realities often don’t come across in long-distance partnership video calls. Assurances about standards often belie the realities. And abuse of power by ultra-conservative, state-aligned actors is waved away as cross-cultural misunderstanding.

We should not abandon our partnerships, but we should rethink them. Better training for those charged with monitoring them is imperative. Our business agreements must contractually protect curricula, libraries and lectures from political interference. Local staff need pensions, protections and professional training. And we need to make it a matter of business practice that overseas leadership teams are diverse in terms of gender, ethnicity, sexual orientation and nationality to avoid ritualistic conformity.

Overseas practice also requires regular scrutiny by impartial UK regulatory bodies. We cannot rely on institutional ethics for accountability in the face of such strong market forces.

Western academic practice might not be objectively better than any other and has flaws. Yet if we are asking students to pay for a Western degree at a distance the least we can do is deliver it to Western standards, built on post-war intellectual values we are supposed to champion.

For UK universities to take their money without sufficient concern about whether they receive what they are paying for is the worst form of academic colonialism.

Michael Day is an associate professor in HE teaching and learning at the University of Greenwich.

Adblock test (Why?)

LEGO Star Wars 25th Anniversary Visual Dictionary With Exclusive Minifig Is Available Now - ComicBook.com - Dictionary

[unable to retrieve full-text content]

LEGO Star Wars 25th Anniversary Visual Dictionary With Exclusive Minifig Is Available Now  ComicBook.com