Monday, June 5, 2023

Unbabel enhances AI translation tech with acquisition of Israel Bablic - The Jerusalem Post - Translation

Leading AI-powered Language Operations (LangOps) platform Unbabel, has announced its acquisition of Bablic, a Tel Aviv-based cloud-enabled solution for website localization and translation management.

This strategic move allows Unbabel to enhance its ability to adapt websites for a global audience, providing quality-checked, localized language while reducing costs, labor and project completion time.

The integration of Bablic's website translation capabilities will enable Unbabel users to easily identify errors and ensure their websites are ready for customers.

The importance of globalization in business cannot be overstated, with 95% of the world's consumers residing outside of the US. Recent research reveals that localization can significantly impact a company's online presence, increasing search traffic by 47%, website visits by 70%, and conversion rates by 20%. These improvements contribute to enhanced sales performance and improved customer acquisition.

By incorporating Bablic into its platform, Unbabel equips customers with the ability to effortlessly translate their websites, enabling global sales expansion, improved SEO, increased website traffic and higher conversion rates.

 Israeli perspective on artificial intelligence (Illustrative). (credit: DAVID YAPHE, EGOR VIKHREV/UNSPLASH) Israeli perspective on artificial intelligence (Illustrative). (credit: DAVID YAPHE, EGOR VIKHREV/UNSPLASH)

Vasco Pedro, Co-founder and CEO of Unbabel, emphasized the significance of a business's digital footprint in reaching buyers in their local language. “With the acquisition of Bablic, Unbabel is tackling this crucial component in the translation industry and truly taking website translation to a level we haven’t seen in the market yet,” said Pedro.

“Bablic’s strategy and mission aligns perfectly with Unbabel, and bringing them into our family will directly and positively impact our customers’ digital footprints - opening up opportunities for growth and expanded business success through LangOps.”

Cutting edge Israeli startup

Founded in Israel, Bablic aims to be the most cost-effective translation management tool for businesses of all sizes. Its solutions empower customers to maximize SEO benefits while easily controlling localized content without requiring coding expertise.

Bablic enables organic growth in international traffic, facilitating seamless web updates in real-time with customizable translation preferences.

Gabriele Manasse, Founder & CEO of Bablic, expressed excitement about the partnership with Unbabel and the transformation it brings to the translation industry. “With the combination of Unbabel’s robust language operations offerings and our capabilities, we can deliver the best website localization possible. Not only to create a personalized experience for the end-users and increase conversion rates, but also to leverage the benefits of multilingual SEO,to further help enterprises grow globally,” he said.

This acquisition signifies a significant step forward in the development of AI translation technology. It showcases the power of integrating AI and automation into language operations, enabling businesses to effectively communicate and engage with customers worldwide. With this advancement, businesses can expand their reach, enhance their online presence, and create meaningful connections with a global audience.

Adblock test (Why?)

Zakir Khan calls out filmmakers over Dialogue writing & translation, says 'English me hi bana lo...' - India TV News - Translation

Zakir Khan
Image Source : INSTAGRAM/ZAKIR KHAN Zakir Khan

Zakir Khan, one of India’s most accomplished stand-up comedians, has won millions of hearts with his captivating stand-up performances infused with anecdotal humour. Being an ardent movie enthusiast himself, Zakir recently took to social media and urged filmmakers to not force themselves for translating dialogues. He slammed the 'translating dialogue writing and said, it may be difficult to translate English to another language ‘word to word’, thus, there is no need to translate every word.

"Dear filmmakers, when you hire a dialogue writer, let them write. Dont force to just translate. An English expression is an ‘English Fu*king Expression’ which cannot be translated to Hindi word to word. Also Hindi bolne wale log bahut saare words English mein bol lete hai. Toh dost relax! har word translate karvane ki zaroorat nahi hai," the Stand-up comedian wrote.

He added, "Maine jitna suna the ki film making is a collaborative process, toh hire someone you trust. Ya phir English me hi bana lo". He concluded the post with two examples. Check out Zakir Khan’s story here:

India Tv - Zakir Khan

Image Source : INSTAGRAM/ZAKIR KHANZakir Khan's Instagram Story

The popular comedian, poet and actor, Zakir Khan rose to fame after he emerged as the winner of Comedy Central in 2012. He also featured in shows such as Chacha Vidhayak Hain Humare, Farzi Mushaira, Kaksha Gyaarvi, Comicstaan and On Air With AIB. Later, he became an internet sensation by releasing three standup series Haq Se Single (2017), Kaksha Gyarvi (2018) and Tathastu (2022) on Amazon Prime Video. Recently, Zakir had a scheduled performance at the JT Performing Arts Centre in Tripunithura, Kochi, which is owned by Mohanlal himself. The event took place on May 27, 2023.

Most of his jokes revolve around the unfair singlehood of an average guy in the world of modern dating. He is famously known for his punchline 'sakht launda'' which refers to a guy with immense self-control, who does not easily fall for girls.

ALSO READ: Odisha Train Accident: Salman Khan, Jr NTR, Sonu Sood, Vivek Agnihotri & other Bollywood celebs express grief

ALSO READ: Kangana Ranaut says she’s to be blamed for starting airport looks trend, says 'was brainwashed by...'

Latest Entertainment News

Adblock test (Why?)

Translation of what Asuka and Iyo Sky said to each other in Japanese during the 6/2/23 WWE Smackdown - NoDQ.com - Translation

As seen during the June 2nd 2023 edition of WWE Smackdown, Asuka and Iyo Sky exchanged words with each other in Japanese. Here is the English translation of what they said via Twitter account @HDSubss…

Iyo: “Hey! Hey! Hey! Hey! Miss Asuka, you sure are getting WAY too cocky! I win at Money in the Bank (points to briefcases), I will challenge for that title. Iyo Sky will become the NEW CHAMPION! So best regards.”

Asuka: “Child! Child! You know, little children are not allowed to be here!”

Iyo: “Shut up, you piece of sh*t!”

Asuka: “Stupid!”

Iyo: “Piece of sh*t!”

Asuka: “Stupid!”

Iyo and Asuka previously had a verbal exchange in Japanese during an episode of RAW in 2022.

Adblock test (Why?)

Sunday, June 4, 2023

First words are in for the first African American English dictionary - Yahoo News - Dictionary

[unable to retrieve full-text content]

First words are in for the first African American English dictionary  Yahoo News

Translation Of Asuka-IYO SKY Expletive Filled Promo On WWE Smackdown – TJR Wrestling - TJR Wrestling - Translation

We have the translation of what Asuka and IYO SKY said to eachother in Japanese while on Smackdown and it turns out the promo wasn’t very PG.

The new Raw Women’s Champion Asuka was a guest on the Grayson Waller Effect talk show on the June 2nd edition of Smackdown. While Waller tried to ask some hard-hitting questions, the champion spent most of her time ranting in Japanese.

There were interruptions from numerous women: IYO SKY, Bayley, Shotzi, Lacey Evans and Zelina Vega, who beat Evans in a match to quality for the Women’s Money in the Bank match.

While Sky was in the ring with the Raw Women’s Champion, the two Japanese women ranted at eachother in Japanese. Unless you can speak Japanese, you probably don’t know what they said. Thankfully, we have a translation of the promo courtesy of HDSubss on Twitter. Here’s what they said.

IYO SKY: “Hey! Hey! Hey! Hey! Miss Asuka, you sure are getting WAY too cocky! I win at Money in the Bank (points to briefcases), I will challenge for that title. Iyo Sky will become the NEW CHAMPION! So best regards.”

Asuka: “Child! Child! You know, little children are not allowed to be here!”

IYO SKY: “Shut up, you piece of s**t!”

Asuka: “Stupid!”

Iyo: “Piece of s**t!”

Asuka: “Stupid!

While the champion won’t be in a Money in the Bank match on July 1st, IYO SKY could be because she faces Shotzi next week on Smackdown. If SKY wins that then perhaps she can take out her aggression toward her Japanese rival in a match.

Adblock test (Why?)

Translation Of Asuka-IYO SKY Expletive Filled Promo On WWE Smackdown – TJR Wrestling - TJR Wrestling - Translation

We have the translation of what Asuka and IYO SKY said to eachother in Japanese while on Smackdown and it turns out the promo wasn’t very PG.

The new Raw Women’s Champion Asuka was a guest on the Grayson Waller Effect talk show on the June 2nd edition of Smackdown. While Waller tried to ask some hard-hitting questions, the champion spent most of her time ranting in Japanese.

There were interruptions from numerous women: IYO SKY, Bayley, Shotzi, Lacey Evans and Zelina Vega, who beat Evans in a match to quality for the Women’s Money in the Bank match.

While Sky was in the ring with the Raw Women’s Champion, the two Japanese women ranted at eachother in Japanese. Unless you can speak Japanese, you probably don’t know what they said. Thankfully, we have a translation of the promo courtesy of HDSubss on Twitter. Here’s what they said.

IYO SKY: “Hey! Hey! Hey! Hey! Miss Asuka, you sure are getting WAY too cocky! I win at Money in the Bank (points to briefcases), I will challenge for that title. Iyo Sky will become the NEW CHAMPION! So best regards.”

Asuka: “Child! Child! You know, little children are not allowed to be here!”

IYO SKY: “Shut up, you piece of s**t!”

Asuka: “Stupid!”

Iyo: “Piece of s**t!”

Asuka: “Stupid!

While the champion won’t be in a Money in the Bank match on July 1st, IYO SKY could be because she faces Shotzi next week on Smackdown. If SKY wins that then perhaps she can take out her aggression toward her Japanese rival in a match.

Adblock test (Why?)

Saturday, June 3, 2023

African American English Dictionary gives first look at 10 words ... - Baltimore Sun - Dictionary

Unfortunately, our website is currently unavailable in your country. We are engaged on the issue and committed to looking at options that support our full range of digital offerings to your market. We continue to identify technical compliance solutions that will provide all readers with our award-winning journalism.

Adblock test (Why?)