Sunday, September 18, 2022

How to limit Spell Checks to Main Dictionary in Word or Outlook - TheWindowsClub - Dictionary

We and our partners use cookies to Store and/or access information on a device. We and our partners use data for Personalised ads and content, ad and content measurement, audience insights and product development. An example of data being processed may be a unique identifier stored in a cookie. Some of our partners may process your data as a part of their legitimate business interest without asking for consent. To view the purposes they believe they have legitimate interest for, or to object to this data processing use the vendor list link below. The consent submitted will only be used for data processing originating from this website. If you would like to change your settings or withdraw consent at any time, the link to do so is in our privacy policy accessible from our home page.

Adblock test (Why?)

Saturday, September 17, 2022

Man Admits to Threatening Dictionary for Its Gender Definitions - Yahoo News - Dictionary

Merriam Webster dictionary
Merriam Webster dictionary

Last week, a California man pleaded guilty in a Massachusetts federal court to having threatened to commit anti-LGBTQ+ violence against Merriam-Webster, the dictionary publisher.

Jeremy David Hanson, 34, of Rossmoor, Calif., pled guilty in a plea deal to charges of interstate communication for threatening Merriam-Webster employees, as well as a charge of the same offense against the president of the University of North Texas, the Department of Justice said in an announcement of the plea. Additionally, Hanson admitted to sending threats to various corporations, politicians, and others in a written statement of facts included in his plea agreement. Some of his targets included the Gov. Gavin Newsom of California, the Mayor of New York City, and a New York rabbi and Loyola Marymount University professors. He also targeted Disney, court records state.

Hanson's practice of targeting people was based on their gender, gender identity, or sexual orientation in his threatening communications, he admitted in his pleading. 

Hanson was arrested and charged in April and subsequently indicted by a federal grand jury in May.

"Every member of our community has a right to live and exist authentically as themselves without fear," said United States Attorney Rachel S. Rollins. "Hate motivated threats of violence that infringe upon that right are not tolerated in Massachusetts in any capacity. This conviction represents my office's dedication to protecting targeted communities and bringing accountability and justice when those who aim to endanger act upon their hatred."

Merriam-Webster received several threats and comments against specific gender identities between October 2 and 8 last year, and he submitted them through the "Contact Us" page on Merriam-Webster's website as well as the comments section on its websites under the word entries for "Girl" and "Woman."

A portion of the justice departments statement outlines what happened next:

Hanson used the handle "@anonYmous" to post the following comment on the dictionary's website definition of "female:" "It is absolutely sickening that Merriam-Webster now tells blatant lies and promotes anti-science propaganda. There is no such thing as 'gender identity.' The imbecile who wrote this entry should be hunted down and shot."

On the "Contact Us" page, Hanson wrote, "[Your] headquarters should be shot up and bombed. It is sickening that you have caved to the cultural Marxist, anti-science tranny agenda and altered the definition of 'female' as part of the Left's efforts to corrupt and degrade the English language and deny reality. You evil Marxists should all be killed. It would be poetic justice to have someone storm your offices and shoot up the place, leaving none of you commies alive."

Several days later, Hanson posted another threatening comment on the dictionary's website and a threatening message via the "Contact Us" page:

"I am going to shoot up and bomb your offices for lying and creating fake definitions to pander to the tranny mafia. Boys aren't girls, and girls aren't boys. The only good Marxist is a dead Marxist. I will assassinate your top editor. You sickening, vile tranny freaks," Hanson wrote.

Merriam-Webster closed its Springfield offices in response to the threats.

Authorities later identified the user as Hanson.

He is scheduled to be sentenced in January and faces up to five years in prison and a maximum $250,000 fine.

Adblock test (Why?)

Forget language barrier! iPhone 13, iPhone 12, iPhone 11 camera can translate any text - HT Tech - Translation

If you are an iPhone 13, iPhone 12, iPhone 11 user, you can get its camera to translate text. Here is all you need to do.

Now, you can forget all about any language barrier! Yes, you read that right! You can understand foreign languages in text format easily, courtesy this iPhone camera feature. Isn't it awesome? Apple iPhone users can easily translate text using the camera of the phone. According to the information provided by Apple, text can be translated in apps like Photos, Safari, Messages, Mail, supported third-party apps, and more. However, what needs to be noted is that translation is available for supported languages only.

The iPhone models that can help you in translating text with its camera are iPhone SE (2nd generation and later), iPhone XR, iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone 12 mini, iPhone 12, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone 13 mini, iPhone 13, iPhone 13 Pro, and iPhone 13 Pro Max.

How to translate what you see through your iPhone camera

Step 1:

On supported models (the ones mentioned above), you can translate text using the iPhone camera.

Step 2:

Open the Camera app, then position the iPhone so that the text appears on the screen.

Step 3:

After the yellow frame appears around detected text, tap the Detect Text button.

Step 4:

Select the text to translate, then tap Translate.

How to translate text in photos

On supported models, when you view a photo with text, tap the Detect Text button, select the text to translate, then tap Translate.

Other than using the iPhone's camera, you can also use apps such as Safari, Messages, Mail, supported third-party apps, and more to translate the text. Also, when you enter text on your iPhone, you can even replace what you wrote with a translation.

How to translate text in apps (Safari, Messages, Mail, supported third-party apps)

1. Select the text you want to translate, then tap Translate. (If you don't see it, tap the Show More Items button to see more options.)

2. Below the text translation, you can tap any of the following:

Replace with Translation: Replace your original text with the translation (available only when entering text).

Copy Translation: You can paste the translation somewhere else, such as a different app.

Change Language: Choose any of the supported languages for the original text and the translation.

Add to Favorites: See the list of your favorite translations in the Translate app.

Open in Translate: Do more with the translation in the Translate app.

Adblock test (Why?)

Friday, September 16, 2022

Hollywood's First Chinese American Star + Pronouns Lost in Translation - KQED - Translation

She Fought Racism in Early Hollywood. Now She'll Be the First Asian American on US Currency

The pioneering Asian American actress Anna May Wong is one of five American women the U.S. Mint is recognizing this year with an image on the American quarter, and the first Asian American to appear on U.S. currency. Wong was born in Los Angeles in 1905, and she grew up helping out at her father's laundromat. When the film industry moved from New York to Hollywood, she started skipping school to visit movie sets. She would eventually go on to become Hollywood’s first Chinese American movie star. Wong fought the ever-present obstacle of institutional racism in the film industry to forge a remarkable career that spanned 40 years. Host Sasha Khokha talks about Wong’s legacy with Nancy Wang Yeun, a sociologist and expert on race in Hollywood.

Lost in Translation

What is it like to talk about your gender identity in different languages? What happens when the pronouns for “he” and “she” in a particular language are similar, or even identical? We meet Emmett Chen-Ran, who decided during his senior year of high school to tell his parents he is transgender. While he grappled with whether they would accept and understand him, there was another challenge: deciding what language he should use to tell them – English or Chinese? The California Report Magazine’s former intern Izzy Bloom and reporter Elena Neale-Sacks bring us this story, which first aired on NPR’s Code Switch.

Adblock test (Why?)

Yeet! Merriam-Webster adds 'baller,' 'cringe' and 'pumpkin spice' to the dictionary - CNN - Dictionary

(CNN)If you like to turn a lewk, regularly pwn your friends in "Fortnite" or find the ordinary dictionary janky, you're in luck: Merriam-Webster has added a slew of slang to its dictionary, lending new legitimacy to those informal terms and more.

It typically takes years for such slang to find its way into reference books, but Merriam-Webster says it's just following the internet's lead: We're adopting this language online quickly, so the dictionary is learning to quickly make room for these oft-used, made-up words. Read on for definitions and uses so you can level up your conversational skills.

New slang, old dictionary

Some of the words Merriam-Webster is adding have, admittedly, been in common use for over a decade: Zooey Deschanel arguably popularized the word "adorkable" when she began starring on the sitcom "New Girl," and "janky" has, at least in this author's experience, been a favorite descriptor among middle and high school students for years now.
And then there's "MacGyver," now a verb for fixing something with whatever you have on hand like the titular hero of the 1985 TV series. Better late than never, right, Merriam-Webster?
Here are a few of the new slang terms you'll find in Merriam-Webster (with definitions courtesy of the dictionary) plus examples, so you'll never have to worry whether you're being cringe for misusing these words.
Yeet (n.): An expression of surprise, approval or excited enthusiasm.
Ex.: I get to eat the cookies you baked before we eat dinner? YEET!
Yeet (v.) To throw something with force and without regard for the thing being thrown.
Ex.: I yeeted the quiz that I failed right into the trash can.
Janky (adj.): of very poor quality, or not functioning properly.
Ex.: My janky computer likes to restart itself in the middle of Zoom meetings.
Sus (adj.): short for suspicious or suspect.
Ex.: Isn't it a bit sus that you never see Peter Parker and Spider-Man in the same location?
Lewk (n.): a fashionable look distinctive to the wearer and noticeable and memorable to others.
Ex.: "RuPaul's Drag Race UK" contestant Bimini Bon Boulash turned a lewk on the runway when she emerged in a Vivienne Westwood-inspired bridal corset.
Pwn (v.): to dominate and defeat. Pronounced like "own."
Ex.: I totally pwned my opponents in an epic game of tag yesterday.
Baller (adj.): excellent, exciting or extraordinary, especially in a way that is suggestive of a lavish lifestyle.
Ex.: It was very baller of you to share your lottery winnings with us.

Other odds and ends

These words aren't considered slang, but they also weren't accepted into the Merriam-Webster dictionary until now. You may not use these words in daily life -- how often are you talking about baby hedgehogs? -- but they're important enough to belong in a reference book, at least online.
Hoglet (n.): a baby hedgehog.
Ex.: I need to snuggle that hoglet while its quills are not yet pointy.
Pumpkin spice (n.): A blend of cinnamon, nutmeg, ginger, cloves and allspice commonly used in pumpkin pie.
Ex.: Pumpkin spice lattes were once a harbinger of autumn, but now they appear on menus starting in late summer.
LARP (n.): short for live action roleplay, a game in which players reenact fantasy scenarios.
Ex.: I twisted my ankle during a LARP session in which I pantomimed riding into battle on a horse.
Level up (v.): Advancing or improving oneself as if you're playing a game.
Ex.: In her song "Level Up," Ciara implores us all to drop the haters holding us back and instead explore our full potential.
Metaverse (n.): A virtual environment in which users can access multiple virtual realities.
Ex.: In the metaverse, all I do is buy digital clothes for my avatar and talk to other users.

Adblock test (Why?)

Thursday, September 15, 2022

Chiafele's book shortlisted for the 2022 Italian Prose in Translation Award - Office of Communications and Marketing - Translation

Font Size

Notice body

Associate Professor of Italian Anna Chiafele and Dr. Lisa Pike’s collaborative translation of Penelope (Bordighera Press, 2021) has been shortlisted for the 2022 Italian Prose in Translation Award, administered by the American Literary Translators Association, or ALTA.

The Italian Prose in Translation Award, or IPTA, recognizes the importance of contemporary Italian prose and promotes the translation of Italian works into English. Penelope, a novel by Italian writer Silvana La Spina, is a retelling of the Odyssey from Penelope’s point of view. For the first time ever, La Spina has been brought to the Anglophone world.

The winners will be announced at this year's ALTA’s annual awards ceremony which will be held virtually. The award-winning translator for 2022 will receive a $5,000 cash prize. The awards ceremony will air on Oct. 6 from 4 p.m. - 5:15 p.m. PT on ALTA’s Eventbrite page. This event is free and open to the public. Registration is available here.

This year’s judges for the award are Nerina Cocchi, Douglas Grant Heise and Barbara Ofosu-Somuah. Read what the judges had to say about each of the shortlisted titles here.

Adblock test (Why?)

Jeremy David Hanson pleads guilty to threatening Merriam-Webster over definition of 'woman' - Washington Times - Dictionary

A California man has pleaded guilty to threatening Merriam-Webster after becoming enraged that the dictionary company included gender identity in its definitions of “woman” and “girl.”

Jeremy David Hanson sent messages in October saying the company’s headquarters “should be shot up and bombed,” and the editors involved in crafting definitions should be “hunted down and shot.”

“I am sick and tired of these cultural Marxists denying science and destroying the English Language. Merriam-Webster headquarters should be shot up and bombed. Boys aren’t girls,” he wrote in one of a series of missives last year, according to FBI agents who investigated the case.

Hanson pleaded guilty to two counts of threatening interstate communications, one for his messages to Merriam-Webster and the other for similar messages to the University of North Texas.

In that case, Hanson sent a message to the university president in March saying he would “start executing tyrannical leftist students and faculty who oppress conservatives.”

“The only good Democrat is a dead Democrat,” he wrote.

Federal prosecutors said Hanson was motivated by hate for members of the LGBTQ community.

“Every member of our community has a right to live and exist authentically as themselves without fear,” said Rachael S. Rollins, U.S. attorney for Massachusetts, where Hanson entered his plea last week.

The FBI said Hanson had a lengthy history of threats, and they had interviewed him as far back as 2015 over messages he’d sent at the time.

In 2020 he made threats against the American Civil Liberties Union, the Land O’ Lakes corporation and a New York rabbi, the FBI said.

Agents also linked him to threats last year against local officials in Wisconsin, a video game company, DC Comics, a professor at Loyola Marymount University, Amnesty International USA, USA Today and Hasbro.

In that instance he was upset over the toy company’s decision to drop “Mr.” from the iconic “Mr. Potato Head” brand name, the FBI said.

Agents who interviewed him after that incident said he admitted he had difficulty controlling his “rage.” He said that while he sent threats, he didn’t intend to carry them out — though he also acknowledged the threats were wrong.

“He understood there was a difference between expressing himself and threatening someone, he agreed he would have to find a different outlet for his feelings when he got angry about something he saw in the news and he expressed remorse that law enforcement had to get involved,” FBI Special Agent Casey Hunter Anderson wrote in an affidavit earlier this year supporting the charge against him over the Merriam-Webster threats.

He posted threats and other derogatory comments on Merriam-Webster’s definitions of “woman,” “girl,” “boy,” “female” and “trans woman,” the FBI said.

The dictionary company took his threats seriously enough to close offices in Massachusetts and New York for five days.

Each charge Hanson pleaded guilty to carries a sentence of up to five years in prison. He is scheduled for sentencing in January.

Adblock test (Why?)