Tuesday, January 11, 2022

DNA Evidence in Slaying Allowed Despite Translation Issues When Accused Told Rights: Judge - Newsweek - Translation

DNA evidence collected from a man suspected of killing a Google employee from New York in Massachusetts is allowed despite translation issues when the accused was informed of his rights, a judge ruled Tuesday.

Judge Janet Kenton-Walker denied a motion to suppress DNA samples collected from Angelo Colon-Ortiz by state police in March 2017.

Colon-Ortiz has been charged with murder in the death of Vanessa Marcotte, 27, who went missing in 2016 while out for a run in Princeton, approximately 40 miles west of Boston. He has pleaded not guilty to the charge.

Colon-Ortiz's lawyers argued that the DNA samples were acquired illegally because not only did police not have a warrant, but a consent form explaining Colon-Ortiz's rights in Spanish was improperly translated. They also argued that the state police did not send a trooper with sufficient Spanish translation skills to his residence.

Kenton-Walker said that despite the issue with the form, "Considering the totality of circumstances in this case, the consent form, together with the interview with police, conveyed" that officials were wanting a DNA sample.

She did acknowledge that the form was "a very poor translation," according to the Telegram & Gazette.

Eduardo Masferrer, Colon-Ortiz's attorney, said he was "disappointed" with Kenton-Walker's decision and may appeal.

In an email, Masferrer said the ruling, as well as a related 2019 ruling from the Supreme Judicial Court in a similar case, tells law enforcement that they "do not need to translate documents or clearly explain rights to a non-English speaker," the Telegram & Gazette reported.

The defense first filed the motion in the Worcester Superior Court in Massachusetts on December 14, 2018, according to MassLive.com. It was later amended and filed again on June 23, 2020.

Angelo Colon-Ortiz, Motion Denied, DNA Samples Allowed
On Tuesday, Judge Janet Kenton-Walker ruled that DNA evidence collected from a man suspected of killing a Google employee in Massachusetts is allowed despite translation issues when the accused was informed of his rights. Above, a courtroom is seen in the John W. McCormack U.S. Post Office and Courthouse in Boston. Carol M. Highsmith/Buyenlarge/Getty Images

Colon-Ortiz barely understood the trooper's translation, Masferrer said.

"The court clearly indicated that the form raised 'serious concerns' and is the product of carelessness" and contained "a litany of errors," Masferrer said in a statement.

Although the form was largely "confusing and nonsensical to a non-English speaker," the court found that because one sentence was clear, his client would understand the rights he was giving up, he said.

According to prosecutors, Colon-Ortiz's DNA matched DNA found underneath Marcotte's fingernails.

Marcotte was visiting her mother in 2016 when she failed to return from a run. Her body was found hours later in the nearby woods.

Colon-Ortiz worked as a delivery driver at the time of the killing and was familiar with Princeton and the surrounding area, prosecutors have said.

The Associated Press contributed to this report.

Adblock test (Why?)

How to Reach a Global Audience Using Effective Translation - Business 2 Community - Translation

Organizations of all sizes realize the benefits of searching beyond the borders of their own countries to find customers. On average, businesses that operate in international markets grow at a faster rate than domestic companies. What’s more, reaching a global market has never been easier thanks to the prevalence of online shopping.

One barrier to reaching international customers that persists, however, is language. For companies in the U.K. or U.S., it can be tempting to assume that an English website is enough — especially considering how many people around the world speak English. Although potential international leads might be able to muddle through, attracting new customers requires more than just conveying information.

To effectively connect with an international audience, you need to meet potential customers in their moment of need in the language they know best. That’s how you develop rapport quickly, make your company seem familiar and safe, and ensure your brand truly resonates with customers.

3 Translation Strategies for Reaching an International Audience

Effective translation involves more than just running content through Google Translate and putting it out on the web. You need to put time and care into a targeted approach, and you need to know what’s required to operate in specific regions.

This might sound intimidating, especially if you’re a small or midsized business with limited resources. But companies of any size can expand their online presence in different countries. You just need to know what effective translation entails.

1. Start with sales and marketing collateral.

One of the most intimidating aspects of translating your content can be figuring out where to start. While all of your content undoubtedly holds value, the areas you should focus on in the beginning are the ones that help create new leads.

That means focusing your translation efforts on sales and marketing materials, including elements like landing pages that help bring in new customers from Google. With more than 50% of Google searches occurring outside of the U.S., the search engine acts as the front line for generating international leads.

2. Narrow down your languages at the start.

You don’t need to start by translating your content into every language under the sun. Instead, focus on a few languages of particular value to your business and see how everything goes before expanding your efforts.

You could start with the native languages of existing customers, for instance, or choose targets based on where you’d like to expand first. Alternatively, you can focus on the languages that are the most active online. Spanish, Chinese, and Arabic have seen significant rises in popularity online over the past 10 years — far more than English.

Don’t be afraid to go granular and take a city-specific approach. Materials work best when they’re linguistically and culturally consistent. This takes it from simple translation to even more effective hyper-localization. By focusing on a specific French dialect, for instance, you can home in on the culture and language of a particular city in France or one of the many other French-speaking regions of the world, such as Quebec, Belgium, Haiti, or French Guiana.

3. Make sure your translations are accurate.

One benefit of narrowing down your starting languages is being able to spend more time ensuring your translations are accurate. When it comes to localization, quality should always be prioritized over quantity. If you’ve ever watched a movie or TV show in another language, you understand the importance of an accurate translation.

Mistranslations hamper clear communications and can also lead to public relations blunders. At best, you might just embarrass yourself by trying to sell Barf Soap to customers. At worst, you could actively offend the same people you’re trying to target. That was the case in Ireland when Nike tried to market its trainers using a phrase with negative historical connotations.

Effective translation can be the perfect path to expanding your customer base throughout the world. As long as you start small and prioritize accuracy, you can engage new audiences and make it clear that you value their patronage.


Adblock test (Why?)

Lydie Lake: Going beyond the dictionary definition of travel - Rochester Post Bulletin - Dictionary

I must admit, I have been living vicariously through my best friend for the past two weeks as she embarked on a trip to Copenhagen, Denmark. Attempting to soak in every picture she sends my way, I have indulged in her images of beautiful flower markets, chai tea lattes, art pieces, and streets upon streets filled with rows of identical housing. I marvel at the images and thank her for them, yet I can’t help but long to physically be there.

From a young age, I have had a lust for travel. Certainly, Disney World is always a reliable place to spark that passion for young children, despite the tantrum I once threw after suddenly despising my brand new, custom-made Mickey ears.

After a couple of trips to Disney, however, my family shifted gears and sought out destinations marked with deeper history and culture. Visiting places like New York City, Charleston, Boston, New Orleans, and Washington, D.C., sparked a passion for travel that remains today.

These trips opened my eyes to the importance of learning about history, cultures and lifestyles of the people not only in our country, but across the world. Before I stepped in New York City, I lacked knowledge of the high poverty levels. Prior to visiting New Orleans, I was completely unaware of the Creole culture and lifestyle. Each trip has brought me closer and closer to interpreting the diverse populations that make our states united. I’ve come to understand that travel has the power to diminish ignorance, but only if one travels with an open mind and an intent to learn.

IMG-8605.JPG
Bicycles are a popular mode of transportation in Copenhagen, as this photo shows.

Contributed / Jace Jahraus

Sure, I long to sit at a cozy café in Copenhagen, but what I truly want is to learn about the people. Why do they prioritize bike-riding? What is so significant about “The Little Mermaid” statue? Why are the chai lattes so much better there? Thanks to study abroad, my best friend’s sister was able to introduce her family to not only the beautiful country of Denmark, but also the answers to these questions.

ADVERTISEMENT

As a senior preparing for college come fall, study abroad programs are a top priority within my college search. Being provided an opportunity to travel, appreciate various cultures, communicate through language barriers, and endure a life-changing experience can only make your education richer, so why wouldn’t you take the opportunity?

I once prepared a speech in a communication class with the sole purpose of persuading my audience to study abroad. To strengthen my argument, I interviewed a student attending Minnesota State University Mankato about her experience studying in Dublin, Ireland. She described her infatuation with the culture, the people, and the history of Ireland that grew while living there for only four months. After an exchange of questions and answers, she closed the conversation by saying: “It was a vital experience to get me to where and who I am today.”

Among the topics less talked about within these programs, on the other hand, is the presence of culture shock. Although inevitable, many study abroad students do not anticipate the shock, yet will become exposed to emotions of anxiety and feelings of unfamiliarity in their new environment. As I stated earlier, I feel that travel rids the lack of knowledge in an area, so to fade the shock a student must be observant, soaking in the cultures, lifestyles, and norms that surround them.

Tenaciously, I have studied the benefits rewarded and the perspectives gained from study abroad programs; however, I am certain I will not understand the vitality to it until I find myself across the ocean — hopefully in Europe — for a semester.

As I recoup with my best friend, I will sit in awe of the unseen photographs and mementos she has collected, but I won’t forget to question the stories behind these objects.
Lydie Lake is a senior at Byron High School. Send comments on teen columns to Jeff Pieters, jpieters@postbulletin.com.

Adblock test (Why?)

Monday, January 10, 2022

Genius English Translations – Stromae - L'enfer (English Translation) - Genius - Translation

[unable to retrieve full-text content]

Genius English Translations – Stromae - L'enfer (English Translation)  Genius

4 Translation Tips to Help You Elevate Your Brand Worldwide - CEOWORLD magazine - Translation

There are more than 7.5 billion people on Earth, and most speak a native language other than English. Even in the United States, at least 350 languages are spoken. As a brand marketer who hopes to engage these households — as well as international audiences — you’ll need to translate your messaging into the language your prospective customers prefer.

When it comes to written content, translation is a relatively straightforward undertaking. Material that’s designed to be read doesn’t have to account for regional dialects and other linguistic nuances. Audio content, on the other hand, can easily lose its impact if it’s not developed with a deep understanding of local customs, cultural norms, and speech patterns that characterize the intended audience. Thus, your international marketing campaign must take these factors into account to be effective.

Communication as a Competitive Advantage

Not sure where to begin? Try updating your phone system recordings so you can serve international markets. You can also dub over your most popular video content to ensure you can quickly deploy your marketing assets. Outside of some minor editing, there are few additional production costs associated with dubbing. This makes it an affordable and appealing way to communicate your messaging to audiences.

Translated audio content (e.g., transcripts or captions) can also differentiate your brand in international markets. Even if you’re facing competition, translating audio content to align with regional linguistic preferences signals to prospective customers that you’re making a concerted effort to earn their business. Such an effort inspires confidence and trust and shows that you care about getting your communications right.

The best part is that dubbing and captioning content makes it accessible to audiences who are deaf, hard of hearing, blind, or visually impaired. In many countries, video captions or subtitles are required by law to ensure viewers are able to engage with content. Plus, research from Netflix shows that dubbed audio is generally more effective than subtitling in terms of holding viewer attention, although each one appeals to different audiences for different reasons.

Translation Tips for Developing an International Brand Presence

If you’re hoping to reach an international audience, you’ll need to create content that speaks their language. Only then will you be able to elevate your brand worldwide. Here are four translation tips to help you see success:

  1. Start with research.
    Translating content into a new language or dialect will take work, so you’ll want to be sure it’s worth the effort before you get started. You might consider distributing a short customer survey to understand your target audience’s linguistic preferences and to identify points of potential miscommunication that might arise.

    If your target audience is diverse, it’s much easier to translate your collateral into just one or two languages. Lean on your research to identify which languages you want to target first. Do most of your international customers speak French? Is it easier to start with Spanish? Focus on communicating with one demographic effectively. Once you can do that, you can consider expanding your translation efforts.

  2. Prioritize existing content.
    You shouldn’t have to launch an entirely new marketing campaign to sell an existing offering in a new country or region. Instead, identify your top-performing assets and translate those into the preferred language of your target audience. These could include social media materials, owned media that exists on your website or other digital properties, or paid advertising efforts that can be easily translated.
  3. Leverage the right channels.
    Upload your most popular videos with translations or dubs to YouTube or other platforms with a broad reach in the market you’re targeting. In Brazil, for example, consumers use platforms like Globo.com and UOL to consume content related to news and sports, while in Europe, websites like Dailymotion are popular. Podcasting is another great way to connect with diverse audiences. Storytelling or interview podcasts can be created in multiple languages and help your brand reach niche audiences. Given the trust many listeners place in the hosts of their favorite shows, podcast sponsorships can also be an effective way to introduce your brand to a new audience. According to Deloitte, the global podcasting market increased by 30% in 2020. And in 2021, listeners in places like India and South America continue to tune in with greater frequency, creating a growing demand for multilingual content.
  4. Measure your results.
    As with any marketing initiative, you’ll want to track your success when it comes to expanding your geographic reach. Pay attention to awareness metrics first. Use Google Analytics to filter website visitors by location and language and see how many visits you’re generating from the countries you’re targeting. Then, look at how many leads come from those countries and how often they become customers.

If a large percentage of your visitors speak a language you haven’t considered yet, this might signal an opportunity for expansion. Ultimately, your goal is sustained, meaningful growth. Traffic might be negligible in the beginning, but over time, your multilingual content should lead to a steady influx of new customers.


Written by David Ciccarelli.

Have you read?

# Best Citizenship and Residency by Investment Programs.
# Richest People in New York and Their Net Worth, 2022.
# The World’s Top 10 CEOs Over 70 Years Old.

Track Latest News Live on CEOWORLD magazine and get news updates from the United States and around the world. The views expressed are those of the author and are not necessarily those of the CEOWORLD magazine. Follow CEOWORLD magazine on Twitter and Facebook. For media queries, please contact: info@ceoworld.biz

Adblock test (Why?)

Sunday, January 9, 2022

How to Scan and Translate a Picture in Google Translate - How-To Geek - Translation

BigTunaOnline/Shutterstock.com

With the Google Translate app, you can scan and translate pictures to and from any of Google’s supported languages. With a mobile device, you can scan something in real-time or pick an image from your gallery. Here’s how.

RELATED: How to Use Google Translate Directly in Google Sheets

Ways to Translate Images With Google Translate

On your iPhone, iPad, or Android phone, you can use the Google Translate app in two ways to translate pictures.

One way to translate a picture is to point your camera towards the picture and let the app scan it. You’ll get a live, in-image translation. Use this if you do not already have the picture in your gallery.

If you’ve saved the picture you want to translate in your phone’s gallery, then import that picture into Google Translate and perform the translation.

Scan and Translate a New Picture With Google Translate

To translate a picture in real-time, first, open Google Translate on your phone. In the app, beneath the text box, tap “Camera.”

Tap the Camera button.

Advertisement

Your camera view will open. At the top, select the languages you wish to translate your picture from and to. To make the app automatically recognize the source language, choose “Detect Language” in the source language field.

Select the source and target language.

At the bottom of the camera view, tap “Instant.”

Tap "Instant" at the bottom.

Point your phone’s camera towards the picture you want to translate. The app will translate the text on your picture.

Point the phone to the picture to translate.

If you’d like to take a still picture and then translate it, then tap “Scan,” capture a photo, and let the app translate it.

Translate a picture with the "Scan" option.

You are all set.

Scan and Translate an Existing Picture With Google Translate

If your picture is already saved in your phone’s gallery, add it to Google Translate for translation.

RELATED: The Best Photo Management Apps for Android

To do so, first, launch the Google Translate app on your phone. In the app, tap “Camera.”

Tap the Camera button.

On the camera view page, from the top, select both source and target languages for your picture translation. To make the app detect the source language, choose “Detect Language” in the source language field.

Select the source and target language.

Advertisement

At the bottom of the page, tap “Import” to add your picture to the app.

Tap "Import" at the bottom.

If you see a permission request, tap “Yes.” Then choose the picture you want to translate.

Select a picture to translate.

Google Translate will import and scan your picture. To view the translation for certain words, tap those words on the picture.

Tap words on the picture.

To view the full translation for the entire picture, tap the “Select All” option.

Tap "Select All" at the bottom.

And that’s how you read the pictures in foreign languages on your phones. Very useful!

On Google Chrome, you can translate entire web pages, too.

RELATED: How to Turn Translation On or Off in Chrome

Adblock test (Why?)