Monday, November 1, 2021

'Vax' is Oxford English Dictionary publisher's 2021 Word of the Year - CNN - Dictionary

(CNN)"Vax" is the Word of the Year for 2021, according to the annual report from Oxford Languages.

Defined as "a colloquialism meaning either vaccine or vaccination as a noun and vaccinate as a verb," vax was relatively rare until this year, the company, which publishes the Oxford English Dictionary, said Monday.
In September, vax appeared more than 72 times more frequently than the year before, said Oxford Languages, which analyzes news content to track changes in the English language.
The word first appeared as a noun in the 1980s and then started to be used as a verb in the early 21st century, according to the report.
"It has generated numerous derivatives that we are now seeing in a wide range of informal contexts, from vax sites and vax cards to getting vaxxed and being fully vaxxed, no word better captures the atmosphere of the past year than vax," Oxford Languages said.
Data analysis shows that vax is most commonly used in North America, Australia and South East Asia, the company said, but usage is increasing in the UK and other varieties of English.
"As a short pithy word, it appeals, perhaps especially to media commentators, when more formal alternatives are much more long-winded," the report said.
In 2020, the company was unable to name its traditional word of the year, instead exploring how far and how quickly the language had developed.
The 2020 report moved through the year, detailing the most important words in certain months, based on spikes in use, from "bushfire" in January, when Australia suffered its worst fire season on record, to "acquittal" in February, when former US President Donald Trump's first impeachment trial ended.
In June, use of the phrase "Black Lives Matter" exploded following the police killing of George Floyd in the US, followed by "cancel culture" and "BIPOC," an abbreviation of "Black, indigenous and other people of color."

Adblock test (Why?)

Dad bod FTW, amirite? Dictionary adds hundreds of new words - Woburn Daily Times - Dictionary

[unable to retrieve full-text content]

Dad bod FTW, amirite? Dictionary adds hundreds of new words  Woburn Daily Times

Here are the oddest wordsjust added to Merriam-Webster's dictionary - Business Insider - Dictionary

Sunday, October 31, 2021

How to Quickly Translate Text Using macOS Monterey - Lifehacker - Translation

Image for article titled How to Quickly Translate Text Using macOS Monterey
Screenshot: Pranay Parab

One of the best new features in macOS 12 Monterey allows you to translate any selectable text on your Mac—no need ask Google to do it for you. While translation was previously accessible via Safari, it was of limited use because it translated entire web pages only; text inside other apps couldn’t be translated nearly as easily. Now, the feature has been universally implemented, and we’re going to show you how to use it.

What you need to use Mac’s system-wide translation feature

Apple introduced the system-wide translation feature with macOS Monterey, so you obviously need to update your Mac to the latest version of macOS first. Other than this update, the app in question must add support for this feature, which may take some time for less frequently updated programs.

Apple’s own apps already support this feature, as do lots of third-party apps. For most people, the option should work seamlessly. If an app doesn’t support quick translation yet, you can always copy the text to Apple’s Notes app and translate it from there.

How to quickly translate text on your Mac

To get started, select the text you want to translate (remember, macOS Monterey lets you select text inside photos too) and right-click it (or use the control + click shortcut). This opens a context menu, where you can select Translate. The original text will appear in the upper half of the floating window, with the translation appearing in the lower half.

A play button next to the text in both languages allows you to hear the text spoken aloud, which is helpful if you want to check how something is pronounced.

There are a couple other useful options in this floating window. Copy Translation lets you quickly copy the translated text to the clipboard. If you’re using a text editing app, you will also see the option Replace With Translation. This does what it says—replaces your selected text with the translated version.

How to force your Mac to translate text even offline

Image for article titled How to Quickly Translate Text Using macOS Monterey
Screenshot: Pranay Parab

By default, your Mac will connect to Apple’s servers to serve up your translations. If you’re offline or worried about privacy, you can switch to offline translations. Doing this will reduce the accuracy of translations a bit, but it’s a lot better than nothing.

To switch to offline translations, go to System Preferences > Language & Region and click Translation Languages near the bottom of the window. This page will display all the languages supported for translation; click the Download button next to the languages you need for offline use. (If you want to translate from English to Spanish, you’d need to download both languages to allow your Mac to translate text offline.)

Image for article titled How to Quickly Translate Text Using macOS Monterey
Screenshot: Pranay Parab

Once you’ve downloaded all the languages you need, enable On-Device Mode at the bottom of the same window and click Done. From this point on, all of your translations will be handled offline, without sending any data to Apple’s servers.

 

Adblock test (Why?)

‘Vax’ chosen as word of the year by Oxford English Dictionary firm - The Guardian - Dictionary

[unable to retrieve full-text content]

‘Vax’ chosen as word of the year by Oxford English Dictionary firm  The Guardian

Saturday, October 30, 2021

F-Zero Climax For GBA Now Has A "Complete" Fan-Made Translation Patch - Nintendo Life - Translation

F-Zero Climax
Image: Nintendo Life

You might remember F-Zero Climax, hmm...perhaps not! It was a game released on Nintendo's Game Boy Advance way back in 2004 and has never been localised outside of Japan. It also happens to be the most recent entry in the series, which is now over 17 years ago.

While an official localisation may never happen at this point, fans have once again gone above and beyond. The latest community project to now be made available to the public is the "F-Zero Climax Translation Project". This is an "unofficial translation" - allowing players to experience the extensive storyline starring Rick Wheeler, as well as what the rest of the game has to offer.

Although there have been localisation efforts for this title previously, this is technically the first "complete" patch for Climax, as noted by Twitter user GaucheArtist. And the team behind it explains how it features "everything" translated and localised:

"In 2004, the last F-Zero game had a release in Japan, also it was the last F-Zero game released, but it was never released in the west… Until now! This unofficial translation is like if it was released officially on english, with everything translated and localized, so don’t miss the last adventure of Rick Wheeler, and BOOST FIRE! We really hope everyone can enjoy it!"

Fan localisations of Japan-only Nintendo titles aren't exactly new. Earlier this year Mother 3's fan translation patch got an update - in line with the game's 15th anniversary. Just this week, we also saw a Zelda II ROM hack that removed all the "annoying stuff" from the game.

Would you like to see Nintendo perhaps localise F-Zero Climax one day? Interested in playing an English version of it? Leave a comment down below.

Adblock test (Why?)

Merriam-Webster Adds 455 New Words to the Dictionary - Snopes.com - Dictionary

The Merriam-Webster dictionary added 455 new words to its collection in October 2021. These included words that emerged from online communication, which has only increased amidst the COVID-19 pandemic. Also added were new words pertaining to food, politics, science, and the coronavirus.

Some of the notable words include “vaccine passport,” “super-spreader,” and slang like “amirite,” “TBH,” and “FTW.” Merriam-Webster published a list of some of the notable words used in online communication:

We’ve been communicating online for decades now, and pandemic-related circumstances have only increased the practice. The quick and informal nature of messaging, texting, and tweeting has contributed to a vocabulary newly rich in efficient and abbreviated expression.

  • TBH : an abbreviation for “to be honest.” TBH is frequently used in social media and text messaging.
  • because : by reason of : because of — often used in a humorous way to convey vagueness about the exact reasons for something. This preposition use of because is versatile; it can be used, for example, to avoid delving into the overly technical (“the process works because science”) or to dismiss explanation altogether (“they left because reasons”).
  • amirite : slang used in writing for “am I right” to represent or imitate the use of this phrase as a tag question in informal speech. An example: “English spelling is consistently inconsistent, amirite?”
  • FTW : an abbreviation for “for the win” —used especially to express approval or support. In social media, FTW is often used to acknowledge a clever or funny response to a question or meme.
  • deplatform : to remove and ban (a registered user) from a mass communication medium (such as a social networking or blogging website) broadly : to prevent from having or providing a platform to communicate.
  • digital nomad : someone who performs their occupation entirely over the Internet while traveling; especially : such a person who has no permanent fixed home address.

The editors even included a word like “fluffernutter,” which means, “a sandwich made with peanut butter and marshmallow crème between two slices of white sandwich bread.”

Meanwhile, “dad bod” is also getting the dictionary treatment. It means, “a physique regarded as typical of an average father; especially : one that is slightly overweight and not extremely muscular.”

You can read more about the range of newly added words here. 


Sources:

“Definition of DAD BOD.” Merriam-Webster, https://ift.tt/3pRyCYx. Accessed 29 Oct. 2021.

“Definition of FLUFFERNUTTER.” Merriam-Webster, https://ift.tt/3pX77wZ. Accessed 29 Oct. 2021.

Federico-O’Murchú, Seán. “Merriam-Webster Adds 455 New Words to the Dictionary, Including ‘fluffernutter’ and ‘Dad Bod.’” CNN, https://ift.tt/310meem. Accessed 29 Oct. 2021.

“We Added New Words to the Dictionary for October 2021.” Merriam-Webster, https://ift.tt/32LfPze. Accessed 29 Oct. 2021.

Adblock test (Why?)